- 相關推薦
談記憶階段性理論對外語詞匯教學的啟示
摘要:心理學對記憶的研究揭示記憶是一種復雜的大腦處理信息的現象,它分為三個階段:感覺儲存階段、短時記憶階段和長時記憶階段。詞匯教學應根據記憶的階段性特征安排符合記憶規律的教學內容和方法。首先詞匯教學的內容要重點突出,循序漸進,不能使短時記憶超負荷。詞匯教學的方法要符合信息從短時記憶進入長時記憶的規律,調動學習者的各種感官,加深對詞匯的印象;利用各種手段、媒介使詞匯反復進入短時記憶,最終進入長時記憶。詞匯教學的最終目的是培養學生獨立自覺學習新詞匯并能夠自如運用的能力。關鍵詞:記憶;短時記憶;長時記憶;詞匯教學;聯想
在傳統的外語教學中,詞匯教學具有一定的偶然性,外語教材對詞匯學習的系統性、規律性和詞頻特征,詞匯復現率對詞匯學習的影響等因素考慮不周,閱讀材料、翻譯材料或視聽材料中出現什么詞匯,教師就教授什么詞匯。這種依附于其他語言技能訓練的詞匯教學方法的采用是依據這樣一種觀點:詞匯量的擴大會隨著其他技能的提高而提高。而語言教學的實踐證明這種方法并不能確保學生可以實際應用的詞匯量有效增加。
近年來,越來越多的外語教學工作者開始認為應該對詞匯教學進行詳細的研究和具體的規劃,并作為一項外語教學的重要內容列入外語教學大綱。Lewis(1993)[1]認為,詞匯應屬于語言教學的中心內容,因為“語言是由合乎語法的詞匯組成,而不是由詞匯化的語法組成”。語法是構建完整的語言體系的框架,而詞匯是建筑材料;語言體系缺少了二者中任何一項都是不完整的。任何語言學習者要達到用目的語進行交流的目的都要以一定的詞匯量為基礎。與語音體系和句法體系比較起來,語言的詞匯體系似乎是語言的任意性特征體現最充分的體系,因而對于多數語言學習者來說也是最耗費精力的部分。目前很多外語學習者深感單詞背得很辛苦,而效果又不好,遺忘快又不會用。這些其實都和記憶有關,因此外語教學工作者不能不了解記憶的規律,并要遵循記憶規律開展外語教學。
一、 記憶的三個加工階段
記憶是大腦對信息進行處理的一種復雜的活動,它與語言能力和認知水平的發展密切相關。人們對客觀世界的認知以獲得知識為先決條件,而知識的獲得在很大程度上依賴記憶。近年來由于心理學和認知科學的發展,對人類記憶的研究也不斷深入并取得了豐碩成果,同時它也促進了外語教學。從20世紀60年代以來,一些心理學家如Sachs(1967),Jarvella(1979),Bransford,Barclay,Fanks(1972)設計并進行了許多實驗以研究人類記憶的方式、結構和長短。他們一般把記憶分成三個階段:感覺儲存階段、短時記憶階段和長時記憶階段。感覺儲存階段是人們通過視覺、聽覺、嗅覺、味覺和觸覺對客觀世界的直接感知,所獲得的信息短暫地儲存在記憶中。短時記憶有時也被稱做初級記憶(primary memory)或活躍記憶(active memory);短時記憶容量小,信息保存時間短(約30~45秒),與長時記憶的似乎無限的容量形成對照。也有學者把短時記憶描述成一種將少量信息活躍地儲存于大腦中并可以隨時隨地提取的能力。一般來說,一部分短時記憶的內容在經過一段時間后會進入長時記憶。短時記憶最顯著的特點就是它持續的時間短,信息只能在大腦中短暫停留。多數對短時記憶的研究表明它儲存信息的時間不到1分鐘,甚至不到30秒。要使信息進入長時記憶而不被遺忘就要周期性地、定時地重復該信息,使該信息反復進入短時記憶。
心理學家一直都對短時記憶到底可以儲存多少信息感興趣,米勒(George Miller)[2]在他的文章《神奇數字7,加或減2》(The Magical Number Seven,Plus or Minus Two)中指出:世界上很多事物都與數字7有關,如七大奇跡、七種罪孽、七種基本顏色、音階的七個音符、一周的七天,等等,這并非偶然的巧合,而是體現了人類短時記憶幅度約為7個單位。他把記憶的單位稱為“組塊”(chunk),組塊不同于一個數字或一個字母,一個組塊可以是一個單獨的數字或字母,也可以是一組數字、一個單詞或一個抽象的概念。既然短時記憶的幅度有限,我們就可以通過增加每個組塊所包含的信息量,建立更大的組塊來增加短時記憶的容量。比如說,要記住12個數字(1,9,6,6,1,7,8,8,1,0,6,6)有一定的難度,而要記住3個年份(1966,1788,1066)就相對容易了。這是因為記住第一組信息需要占用12個記憶單位,而記住第二組信息只需要3個記憶單位,這符合人類記憶的經濟原則。心理學家還發現記住7個任意的字母與記住7個任意的單詞所花費的時間和精力幾乎相等,盡管7個單詞所包含的字母要遠遠多于7個。
與短時記憶比較起來,長時記憶在理論上的儲存容量和持續時間是無限的,儲存在長時記憶中的信息相互聯系,構成了一個人的知識,可以在需要的時候被激活。實際上,一個人的知識并非可以隨時隨地激活。比如說,我們很多人都有這樣的經歷:偶遇一位老友,卻想不起他(她)的名字;在考試中遇到以前背過的詞,卻想不起它的意思。心理學家把這種現象稱為“瓶頸效應”。這種瓶頸效應產生的原因主要是,通常對儲存在長時記憶中的信息進行搜尋需要一定的時間和精力,如果缺乏與所需信息相關的搜尋線索,就會造成搜索失敗或遺忘。儲存在長時記憶中的信息相互聯系,相互依存,構成網絡,這些信息在平時處在非活躍狀態,在需要的時候通過知識網絡的一定的路徑來激活,安德森(Anderson)[3]稱之為激活擴散(spread of activation),即一個概念被激活,其他與之相關的概念也被激活。
到目前為止,人們還不十分清楚短時記憶是如何向長時記憶轉化的。有人認為信息能否被永久地儲存在長時記憶中一方面取決于該信息在頭腦中能被處理到什么程度,另一方面取決于長時記憶的結構。心理學家對長時記憶的模式提出了不同的假設,究竟哪種假設更接近事實還是一個值得探討的問題;而越來越多的心理學實驗表明人們處理相關信息要比處理互不相關的信息更加省時省力。另一個不能忽略的因素是儲存在長時記憶中的信息并非總是處在靜止狀態,它是隨時變化的,隨著信息不斷地由短時記憶向長時記憶轉化,新信息以各種各樣的方式與舊信息聯系并組合起來,整個信息系統隨之不斷變化,人的知識不斷得以豐富,認知能力不斷提高。
二、 根據記憶規律安排詞匯教學
1. 根據記憶容量選擇詞匯教學內容
詞匯教學是外語教學中的重要環節,而人們對詞匯教學存在很多誤解。很多外語教師在對詞匯的處理上隨意性強,不能遵循一定的規律;多數教師認為選擇什么詞匯教給學生是教材編纂者的事情,教師沒有選擇的余地。事實果真如此嗎?
從認知的角度看,外語學習是一個信息處理的過程,該過程與人類記憶系統的工作機制密切相關。人類短時記憶所能接受、處理并記住的信息是有限的,對一般人來說,要記住一種語言(即使是母語)的全部詞匯是不可能的,也是不必要的。這就要求外語教師在詞匯教學中對詞匯的選擇要謹
【談記憶階段性理論對外語詞匯教學的啟示】相關文章:
淺談對外漢語教學中的詞匯教學04-20
談企業成本管理論文05-02
淺探語用學理論對英語教學的啟示05-30
談由概念合成理論看新詞“下課”07-31
談企業戰略成本管理論文08-21
談醫院成本核算的管理論文08-21
英語詞匯記憶方法初探05-20
如何運用工作記憶理論來提高英語教學效率08-14
談新技術社會學產生的理論背景08-25
談中國英語詞匯的語義文化特征08-24