社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué)初探
摘要]:中國(guó)社會(huì)工作教育是一個(gè)新興的專業(yè),中國(guó)社會(huì)工作教育的現(xiàn)狀和社會(huì)工作本身的特點(diǎn)為社會(huì)工作雙語(yǔ)教育提供了舞臺(tái)。本文就社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué)的目的、必要性和具體操作進(jìn)行了嚴(yán)密的論述,認(rèn)為社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué)是可行的,也是行之有效的。[關(guān)鍵詞]:社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué) 目的 必要性 可行性 效果
[Abstract]:Social Work Education is a newly emerging profession in China. The status quo of China’s Social Work Education,along with the innate nature of Social Work profession has provided an arena for bilingual teaching in Social Work. This article gives a strict analysis to the purposes, the necessities and the concrete implementation of bilingual teaching in Social Work, and concludes that bilingual teaching is both practicable and effective.
[Keyword]: bilingual teaching in Social Work;purposes;necessities;practicable;effective
社會(huì)工作教育自20世紀(jì)80年代在中國(guó)的重新恢復(fù)始,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治和改革與發(fā)展,進(jìn)入了一個(gè)全面的發(fā)展時(shí)期。社會(huì)工作教育專業(yè)現(xiàn)已在全國(guó)近百所高校開(kāi)展起來(lái),社會(huì)工作成為一個(gè)越來(lái)越熱門的專業(yè)。人們對(duì)社會(huì)專業(yè)教育的不足與定位提出了許多獨(dú)到的見(jiàn)解和設(shè)想(陳微,浙江青年學(xué)院,2002年)。社會(huì)工作專業(yè)教育與社會(huì)工作本身一樣,受到發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū)尤其是歐美地區(qū)的影響頗深,這就注定了目前中國(guó)社會(huì)工作教育的獨(dú)特性。本文將就社會(huì)工作教育雙語(yǔ)教學(xué)做一嘗試性論述。
一. 社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué)的目的:
1. 加深和鞏固已學(xué)社會(huì)工作專業(yè)知識(shí)理論、方法
2. 培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用雙語(yǔ)進(jìn)行社會(huì)工作操作的能力
3. 了解和熟悉國(guó)際社會(huì)工作的發(fā)展與動(dòng)態(tài),分享國(guó)外社會(huì)工作的經(jīng)驗(yàn)
二. 開(kāi)設(shè)社會(huì)工作雙語(yǔ)教學(xué)的必要性
目前,高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)已不是新鮮事情,自2001年起,國(guó)家教育部高教司就建議過(guò)有條件的高校專業(yè)課可以進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。所謂雙語(yǔ)教學(xué)就是用除母語(yǔ)之外的第二語(yǔ)言進(jìn)行教育。就目前中國(guó)高校外語(yǔ)教育普遍使用的是英語(yǔ),所以社會(huì)工作教育的雙語(yǔ)教學(xué)除母語(yǔ)漢語(yǔ)之外的第二語(yǔ)言即為英語(yǔ)。社會(huì)工作教育為什么要用雙語(yǔ)教學(xué)呢?首先,這是由社會(huì)工作這門專業(yè)在中國(guó)的歷史發(fā)展所決定的。社會(huì)工作的發(fā)源起于英美,其發(fā)展與完善直至形成一門專業(yè)也是在英美等英語(yǔ)國(guó)家完成。 中國(guó)的社會(huì)工作與社會(huì)工作教育始于上世紀(jì)二三十年代,也是向西方國(guó)家學(xué)習(xí)來(lái)的。 經(jīng)過(guò)多年戰(zhàn)亂與社會(huì)動(dòng)蕩,社會(huì)工作和社會(huì)工作教育一度在中國(guó)停頓下來(lái)。直到上世紀(jì)80年代,社會(huì)工作教育才恢復(fù)起來(lái)。也可以說(shuō)我國(guó)的社會(huì)工作教育基本上是重新從零開(kāi)始。在這樣的`歷史發(fā)展條件下,中國(guó)社會(huì)工作教育開(kāi)展的最便捷的途徑就是向港臺(tái)學(xué)習(xí)。 教材的編寫(xiě)也是多借港臺(tái)的幫助。 但是,港臺(tái)社會(huì)工作教育畢竟還是為本地區(qū)服務(wù),它們深深打上了其各自地區(qū)的特性,很多方面與我們本土社會(huì)工作教育有較大差異,而且港臺(tái)的教育也基本上是借鑒歐美教材和教育經(jīng)驗(yàn),我們從他們身上學(xué)的東西可以說(shuō)是二手東西,并不能讓我們準(zhǔn)確而全面地把握社工教育的脈絡(luò)。同時(shí),目前中國(guó)本土雖然編有相關(guān)社會(huì)工作的教材,但由于時(shí)間倉(cāng)促和經(jīng)費(fèi)的原因,這些教材均存在簡(jiǎn)單粗糙之瑕疵,我們對(duì)源于西方的社會(huì)工作的精髓與本質(zhì)就未免有囫圇吞棗之嫌。因此要真正了解和進(jìn)行社會(huì)工作教育,我們必須要直接向西方學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)的便捷途徑一方面要大量使用西方各大社會(huì)工作專家的經(jīng)典原著,另一方面我們應(yīng)該更多的直接到這些國(guó)家學(xué)習(xí)。然而,目前條件所限,使用社會(huì)工作專家的原著是目前我們可以方便地了解和掌握社會(huì)工作的一個(gè)必由之路,故目前中國(guó)社工教育進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)是順應(yīng)中國(guó)社會(huì)工作教育的實(shí)際。
其次,隨著中國(guó)加入WTO,中國(guó)與世界的互動(dòng)越來(lái)越多,越來(lái)越深。作為服務(wù)于人的工作——社會(huì)工作與國(guó)際接軌也是勢(shì)在必然,一個(gè)只會(huì)一門語(yǔ)言的社會(huì)工作者在面對(duì)多元化發(fā)展的社會(huì)和多文化人群的交流中必然會(huì)力不從心,甚至?xí)m得其反(Charles Zastrow,1995) 。社會(huì)工作者一專多能甚至全能是社會(huì)工作專業(yè)的要求,語(yǔ)言能力當(dāng)然是必備素質(zhì)之一。所以,會(huì)雙語(yǔ)甚至多語(yǔ)言不僅是社會(huì)發(fā)展的要求,也是本專業(yè)的要求。所以社會(huì)工作教育也應(yīng)該進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)為塑造這種素質(zhì)提供了一個(gè)機(jī)會(huì)的舞臺(tái)。