1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 雙語與認知發展關系的近期研究進展

        時間:2024-07-17 07:53:52 行政管理畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        雙語與認知發展關系的近期研究進展

        雙語是指個體掌握兩種語言的現象。隨著經濟全球化和世界移民潮的發展,雙語現象越來越成為一種普遍現象。那么學習兩種或兩種以上的語言對個體的認知能力會產生什么影響?是促進還是干擾?影響程度如何?影響的機制是什么?早期研究爭論的焦點是雙語對兒童認知發展具有促進還是干擾作用。這一爭論現在已基本上解決,大多數研究者認為雙語對認知發展的某些方面有積極的促進作用,F在研究的熱點是雙語在什么時候開始對認知產生促進作用,作用的程度和范圍如何,作用的機制是什么。我國在雙語認知發展這一領域的研究幾乎是空白。對雙語與認知發展關系的研究有著十分重要的意義,一方面有助于我們更深入地了解語言與思維的關系,另一方面也可為我國的少數民族雙語教學和外語教學提供心理學理論指導。
            1 雙語的界定及其分類
            1.1 雙語的定義
          有關雙語的定義,不同的研究者有不同的界定。Bloomfield[1]將雙語定義為兩種語言都能像母語一樣熟練;Weinrich[1]認為雙語就是交替地使用兩種語言的實踐;Haugen[1]則認為雙語是能夠用兩種語言完成有意義的話語。Grosjean(1992)[2]明確指出雙語是有規則地使用兩種或多種語言。
          這些定義中,Bloomfield的定義對雙語者兩種語言的水平要求很高,雙語者不僅能流利地使用兩種語言中的任何一種,且兩種語言的水平是相當的。許多研究者認為能夠達到這一標準的人是很少的。而Weinrich、Haugen和Grosjean則沒有考慮雙語者兩種語言的熟練水平及語言能力間的平衡與否,因此根據他們的定義,雙語就包括了相當廣泛的接觸兩種語言的活動。
          大多數雙語定義的主要問題是沒有考慮到雙語者兩種語言的不同水平,而且不同年齡的雙語者其雙語水平也是不同的。雙語的定義缺乏明確的界定可能是導致在雙語與認知發展關系的研究中得出相互矛盾結果的主要原因之一。
            1.2 雙語的分類
          一些研究者依據雙語的水平、雙語者學習和使用兩種語言的不同社會背景及開始學習雙語的年齡,對雙語進行了分類,其中影響比較大的分類有以下幾種。
            1.2.1 并列雙語與混合雙語(coordinatevs.compoundbilingualism)
          這一分類是由Ervin和Osgood[3]提出。作者提出這兩個概念的最初目的是想描述在不同情境中學習兩種語言的雙語者的記憶表征。并列雙語是指在不同情境中獲得的兩種語言的詞的表征是相互獨立的;而混合雙語是指通過互換學習獲得的兩種語言的詞的表征是混合的,兩種語言的翻譯對等詞有共同的表征。后來這兩個概念主要用來描述一個人的語言背景經驗,而沒有認知或記憶加工的含義。
            1.2.2 同時性雙語與繼時性雙語(simultaneousvs.successivebilingualism)
          McLaughlin(1984)[4]根據個體獲得第二語言的年齡和情境把雙語分成同時性雙語和繼時性雙語。前者是指個體在3歲以前從父親處學得一門語言,從母親處學得另一門語言,或者一種語言來自父母,另一種語言來自照顧者或玩伴的情況。后者是指個體首先獲得一種語言,3歲后學習獲得第二語言的情況。
            1.2.3 相加雙語與相減雙語(additivevs.subtractivebilingualism)
          Lambert[4]根據雙語者所在的社會和群體對雙語的態度將雙語分為相加雙語與相減雙語。當個體在保持和提高第一語言能力的同時獲得第二語言的情況就是相加雙語。一般來說當一個社會提倡少數民族兒童在學校學習社會的主導語言的同時學習或提高少數民族語言,就會出現相加雙語的情況。相減雙語是指個體在獲得第二語言的同時逐漸失去他們的第一語言的情況。許多移民兒童和少數民族兒童的語言情況以這種雙語類型為主。在相減雙語情境中的兒童可能兩種語言的每一種都達不到同年齡單語兒童的水平。
            1.2.4 平衡雙語與非平衡雙語(balancedvs.unbalancedbilingualism)[1]
          前者是指雙語者的兩種語言的能力達到了與年齡相適應的水平,且兩種語言的水平相當。后者又可稱為部分雙語、不熟練雙語等,是指兩種語言的水平不同,母語能力達到了同年齡水平且超過第二語言的能力。這一分類考慮到了雙語者的兩種語言水平的不同,在研究中使用較多。
          研究者在對雙語進行研究時總要根據雙語的某一種定義或某種分類標準進行研究,不同研究者自身研究目的不同,所采用的雙語分類也不同。在兒童認知發展領域使用最多的分類是平衡雙語與非平衡雙語,其次是第二和第三種分類。
            2 雙語與兒童認知發展
            2.1 雙語與兒童認知發展的關系
          20世紀20年代至60年代初,人們一直認為雙語對兒童的智力發展有消極的副作用[4]。許多研究者[5]認為雙語兒童經常必須用一種語言思考而說另一種語言,結果他們變得心理上不確定和混亂,甚至心理遲鈍。許多研究得出的結論是雙語對智力發展有消極的副作用。
          但是早期研究由于沒有控制社經地位、父母職業、兒童居住時間及測驗的文化差異等變量,致使其結果缺乏解釋性。Peal和Lambert[1]在1962年對年齡、性別、社經地位相匹配的法—英雙語兒童和法單語兒童的智力進行了比較。結果發現雙語兒童在非言語智力測驗和總的智力測驗得分顯著高于單語兒童。Peal等的研究對雙語研究是一個突破,但也存在一些問題。他們的被試只包括了平衡雙語者,沒有對兩個組的智力水平進行前測,因此無法得知智力水平的差異是由雙語造成的呢還是本來就只有那些聰明的兒童才能成為平衡雙語者?因此很難將這種積極的結果完全歸因于雙語。
          在Peal等人發現雙語對智力發展有積極作用之后,一些研究者通過實驗相繼發現平衡雙語兒童在認知靈活性、創造性、元語言意識、概念形成、視-空能力、類比推理、分類技能、場獨立性等方面超過單語兒童。
          如Ianco-Worrall(1972)[6]、Cummins(1978)[7]通過比較Afrikaans-English雙語兒童和相匹配的分別說這兩種語言的單語兒童對名稱—物體關系的任意特點的認識,發現年齡較小雙語兒童比同齡的單語兒童有更大的認知靈活性。Torrance(1970)[8]比較了雙語兒童和單語兒童的創造力,發現雙語兒童在流暢性、獨創性和精致性方面勝過單語兒童。
          20世紀60~70年代雙語研究的共同特點是:(1)集中于平衡雙語者。早期關于雙語的積極作用主要來自平衡雙語被試,然而,能真正在兩種語言間達到平衡的兒童是很少的。早期研究很少對非平衡雙語兒童進行研究,另外,關于在入學早年逐漸學習第二語言的積極或消極效果人們所知甚少。(2)大多數研究依靠相關的、橫斷的數據,缺少縱向的追蹤研究,因此不能進行因果推論。
          80年代一些研究者以雙語水平不同的

        雙語與認知發展關系的近期研究進展

        【雙語與認知發展關系的近期研究進展】相關文章:

        從關系營銷角度探討高校雙語教學的發展03-22

        雙語對認知發展影響的時效性問題探討03-16

        脂聯素與腎臟疾病關系研究進展03-27

        機械工業近期行業技術發展重點03-20

        生長激素與心血管疾病關系的研究進展03-28

        關于中小學師生關系的研究進展及展望12-06

        細胞因子與牙槽骨吸收關系的研究進展03-29

        Hox基因與腫瘤發生發展的研究進展03-08

        談肝細胞生長因子與肝損傷關系研究進展03-18

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>