- 相關推薦
談中國地名翻譯的幾點注意事項
畢業論文
摘 要
地名是歷史的產物,是國家領土主權的象征,是日常生活的向導,是社會交往的媒介。在信息化社會中,地名在國際政治、經濟、外交、外貿、科技、文化交流、新聞出版以及社會生活方面都起著非常重要的作用。
關鍵詞:翻譯 地名 人名
Abstract
The name of a place is the result of the history, is the guide of ourdayly life, is the media of social communication. In this modern world, the name of a place plays a very important part in internationnal politics, economics, foreign trade, science, cultrual communication, news public and other social life.
Key words: translation adress name
引言
用漢語拼音字母拼寫中國地名,不僅是中國的統1標準,而且是國際標準,全世界都要遵照使用。根據筆者英譯中國地名的體會,本文擬談談中國地名英譯的幾點注意事項,供譯者和讀者參考。
【談中國地名翻譯的幾點注意事項】相關文章:
談高校的外事翻譯03-18
談科技英語的翻譯03-18
談翻譯中“ 忠” 的原則03-19
談導游翻譯的語言“離格”03-18
談英語閱讀教學中的幾點認識03-18
談演奏巴赫復調鋼琴作品的幾點要求03-19
談調解離婚案件的幾點體會11-23
談合同英語的幾點用詞特征03-19