1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 中英對照病歷表

        時間:2023-02-28 06:11:28 職業英語 我要投稿
        • 相關推薦

        中英對照病歷表

          病歷,亦叫病史、病案,是醫務人員對病人患病經過和治療情況所作的文字記錄。病歷是醫生診斷和治療疾病的依據,是醫學科學研究的很有價值的資料。下面推薦中英對照病歷表如下:

          Have you ever had or do you now have any of the following:

          1. Do you smoke cigarattes

          你抽煙嗎?

          2. skin disease, including acne

          acne 這個字是粉刺的意思,另外一個常用字pimple,是青春痘

          3. frequent or severe headaches

          經常性或嚴重的頭痛

          4. Severe head injury

          嚴重的頭部傷害

          5. Corrective lenses

          lense是鏡頭的意思,在這里指的是眼鏡,glasses是一般我們戴在鼻梁上的眼鏡,contacts是隱形眼鏡(注意是復數)

          6. Eye disease

          眼疾

          7. Ear, nose, or throat trouble

          耳鼻喉方面的問題

          8. Hearing difficulty

          聽力困難

          9. Ruptured or perforated ear drum

          耳膜破裂或穿孔

          10. Hay fever or other non-drug allergy

          這個在美國倒是很常見,Hay fever指的是花粉熱

          11. Severe tooth or gum trouble

          嚴重的牙齒或口腔毛病,這里gum指的不是我們嚼的口香糖,gum這里指的是口腔

          12. Thyroid disorder

          Thyroid,甲狀腺

          13. Close contact with tuberculosis

          這個字tuberculosis倒是很常出現在Reader's Digest里,肺結核的意思

          14. Abnormal chest x-ray

          是不是有過異常的x-ray finding

          15. Asthma

          氣喘,記得這個字好像曾經出現在托福的聽力里,托福聽力也常常出現allergy,

          allergic這些字,因為美國人有hay fever的不在少數

          16. Shortness of breath

          呼吸困難,竟然是用shortness這個字,我就想不到

          17. Chest pain or pressure

          胸痛或胸口郁悶

          18. Chronic cough

          chronic是慢性疾病的意思,不過這里我想翻譯成「久咳不愈」比較適當

          19. Heart pounding

          心絞痛, pound是重擊.

          20. Heart murmur

          心雜音, murmur是喃喃細語的意思.

          21. High blood pressure

          高血壓

          22. Severe or recurrent abdominal pain

          recurrent是一再復發的意思,這個是問你是不是曾有嚴重的或是一再復發的下腹部疼痛

          23. Stomach or duodenal ulcer

          duo這個字首是「十二」的意思,duodenal是十二指腸的意思,念法是duo-'deen-nal. ulcer是潰瘍

          24. Chronic or recurent diarrhea

          diarrhea這個字也可以寫成diarrhoea,拉肚子的意思

          25. Gall bladder disease

          膽囊方面的毛病.

          26. Sexually transmitted disease

          性傳染病. 嘿.. 你沒有得到吧.

          27. Hernia

          疝氣, 據說女生也會得, 而且發生的地方也不只胯下~

          28. Hemorrhoids

          痔瘡,前面的是醫學名詞,后面的是我們平常用的。像是上小號,正式的名稱是urinate,不過這是醫生說的,我們通常都說piss,或是直接用pee

          29. Urinary problem

          知道urinate,這個字可以猜猜看吧?

          30. Blood, sugar, albumin in urine

          尿中是否有糖, 血或是血蛋白...因為正常人尿中這些量都是極少的. albumin是一種血蛋白

          31. Bone or joint disability or deformity

          骨骼或關節失能或變型

          32. Loss of an extremity or portion thereof

          extremity是四肢的意思,當然你要是說arms and legs人家也聽得懂啦。這句話是問,你是不是有截肢過?

          33. Trick joint

          經常性的關節脫落

          34. Varicose veins

          靜脈曲張

          35. Foot trouble

          腳的毛病

          36. Frequent or severe back trouble

          經常性或嚴重的背痛

          37. Paralysis

          癱瘓或是小兒麻痹

          38. Dizzy or fainting spells

          短時間意識喪失,不需要搶救也能自己醒過來

          39. Convulsions or epilepsy

          抽搐或癲癇癥

          40. Psychiatric disorder

          精神方面的疾病

          41. Diabetes 糖尿病

          42. Rheumatic fever or heart disease

          風濕或心臟病

          43. Hepatitis 肝炎

          44. Infectious mononucleosis

          傳染性單核細胞增多癥, 是一種 EBV所引起的急性傳染病, 病情輕者可以自然好轉.

          45. Scarlet fever猩紅熱

          46. Mumps 腮腺炎

          47. Whooping cough百日咳

          48. Chicken pox水痘

          49. Rubella

          德國麻疹

          50. Rubeola

          這兩個都是德國麻疹,不曉得有什么不同?

          51. Drug sensitivity or drug allergy.

          對藥物過敏

          52. Menstrual abnormality-cramps, missed periods

          月經不規則

          53. Malaria瘧疾

          54. Dysentery痢疾

          55. Anemia貧血

          Please list all medications, including vitamins, and birth control pills.

          Name any illness, injury, disability, or surgery not mentioned above.

          Include tonsillectomy, appendectomy and medical and/or psychiatric

          treatment you are receiving.

        【中英對照病歷表】相關文章:

        鳥類中英對照05-17

        常用英語口語「中英對照」06-17

        眼科高頻詞匯中英對照08-14

        現代舞常用術語中英對照07-01

        關于大學英語高頻詞匯中英對照08-26

        中草藥英語詞匯「中英對照」06-19

        2017大學英語?荚~匯中英對照08-26

        2024年CATTI三級口譯中英對照輔導03-21

        新會計準則中英對照08-14

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>