對外漢語漢字教學(xué)
古人說,蜀道難,難于上青天,就是說比上天還要難,那是李白那個時代,現(xiàn)在有了飛機了,還難嗎。’”的確,只要研究的當(dāng),應(yīng)用科學(xué)的教學(xué)方法,漢字習(xí)得應(yīng)當(dāng)不會像人們想象中的那么難。本文就針對不同的留學(xué)生的漢字教學(xué)方法進行探討。
一、漢字教學(xué)的重要性和發(fā)展現(xiàn)狀
漢字作為漢語的載體,是世界上歷史最悠久的文字之一,雖然經(jīng)過了不同時期字形的變化,如今的漢字已與古代的甲骨文完全不同,但其所蘊含的文化意義一直保留至今。漢字所組成的字、詞蘊含了華夏文明的歷史記憶,通過它可以了解歷史,了解過去。教授漢語的目的就是為了更好的傳播中華文化,漢字作為文化的載體,更顯示出其重要地位。在對外漢語教學(xué)中,如果忽視漢字的的教學(xué),必然會使?jié)h語和漢文化相脫節(jié),但在目前的對外漢語發(fā)展中,過多的注重了語音的教學(xué),口語課、視聽課較多,但字和音一樣,除了學(xué)更多的得練。相對而言,專門的學(xué)習(xí)漢字的課程較少。此外,學(xué)會了字也能更好的練習(xí)語音。任何人都不能憑記憶練習(xí)語音,字和音相輔相成,聯(lián)系緊密。
漢字的特殊性在于它是音、形、義的結(jié)合體。一般的表音文字字符少,書寫簡單,可以較快地掌握發(fā)音規(guī)則,最終習(xí)得文字。漢語則不同,確切的說學(xué)習(xí)者得掌握兩種方式:漢語拼音和漢字。漢語拼音的性質(zhì)與普通的表音文字相似,但在漢語中它只是起輔助作用,真正需要掌握的漢字無論是音、形、義的哪一方面,都很難記住,形和義之間可能還有一點聯(lián)系,而讀音只能靠硬記。因此,大多數(shù)人在平常書寫中會習(xí)慣于用漢語拼音來代替寫不出的漢字,以致于阻礙了漢字的習(xí)得。
漢字區(qū)別于表音文字,首先表現(xiàn)在字形上,“漢字的字形在外觀上是一種全方位立體組合的方塊結(jié)構(gòu)。說它是全方位的,是因為漢字可以有上下、左右、內(nèi)外、中心與四角各種方式的組合。在內(nèi)部結(jié)構(gòu)上,漢字可以分為獨體、合體兩大類,由筆畫直接組成或由筆畫、偏旁組成。漢字筆畫、偏旁數(shù)量龐多,要記憶或表述清楚,需要長時間的積累,下很多的功夫。”例如,要表述“zhāng”這個字的字形,就必須要先認識“弓”和“長”或“立”和“早”這幾個漢字,才能正確表述而不至于使聽者誤解。
二、漢字教學(xué)方法
學(xué)習(xí)漢語的人群一般可分為兩類:屬于漢字文化圈的人(日韓等亞洲國家)和屬于非漢字文化圈的人(歐美等國家),另外世界各地還有不少華人華裔,尤其是眾多華裔,沒有先天的語言環(huán)境,有些甚至一點都不會漢語。由于他們對漢字的接觸以及熟悉程度的不同,應(yīng)當(dāng)采用不同的教學(xué)方法區(qū)別教學(xué),因材施教。下面就根據(jù)兩種不同的教學(xué)對象來討論不同的方法。
(一)無漢字背景的學(xué)生
來自非漢字文化圈的學(xué)習(xí)者由于對漢字完全陌生,一開始接觸漢字時,可能會因為寫不好、讀不準(zhǔn)而受挫,對漢字產(chǎn)生排斥,所以,首先應(yīng)培養(yǎng)他們對漢字的興趣,畢竟學(xué)習(xí)漢語的人群中有大部分是因為經(jīng)商、工作的原因,有了充分的興趣才能激發(fā)出學(xué)習(xí)的熱情。
漢字起源于生活。早期的象形文字,也就是甲骨文,大部分都是漢民族的祖先在長期社會實踐中根據(jù)現(xiàn)實生活中物或物與物之間的聯(lián)系描畫出來的,看到甲骨文別說是外國人,就連中國人自己也會覺得那是“畫”,例如“馬”、“魚”、“鳥”等字的甲骨文。隨著文字的改革,漢字又經(jīng)過了金文、篆文,最后向現(xiàn)代文字過渡形成了隸書、楷書和行書。
首先,教授漢字就得讓他們了解漢字,通過對漢字歷史的學(xué)習(xí),將學(xué)習(xí)與生活中的事物聯(lián)系在一起,這是漢字相對于其他文字較大的優(yōu)勢。
在介紹漢字起源的時候,“讓學(xué)生了解漢字是怎樣一步一步演變到今天的樣子的,漢字最初的形狀是怎樣來的,是怎樣表達意思的。在介紹漢字演變得過程中同時讓學(xué)生理解漢字的表意功能,特別是象形字和會意字以及形聲字的形旁。”在教學(xué)實踐中,可以從象形字入手,在學(xué)生已掌握的字的基礎(chǔ)上,以一個字為例,先讓學(xué)生發(fā)揮想象或聯(lián)想,并通過一定的誘導(dǎo),得到的答案可能有很多種,先解釋正確的答案并要鼓勵答對得同學(xué),然后將其他得答案與正確答案進行對比,可以使學(xué)生在同一時間了解一些字形相近的字,通過字的起源于意義的解釋,也可使學(xué)生印象深刻。當(dāng)然,這要求老師備課相當(dāng)充分,對老師自身的素質(zhì)要求更高,這是國內(nèi)對外漢語教師培養(yǎng)的問題,在此不多贅述。在對漢字起源的學(xué)習(xí)中,不但興趣培養(yǎng)起來了,對已學(xué)的知識也得到了鞏固,可謂一舉兩得。
其次,在教授漢字的實際課程中,就需要運用到一定的教學(xué)方法。在學(xué)習(xí)外語時,人們會不自覺地將其與自己的母語相聯(lián)系或進行對比,他們的母語和固有的學(xué)習(xí)經(jīng)驗在整個學(xué)習(xí)過程中起著重要的.作用,母語的遷移在外語學(xué)習(xí)中影響巨大,尤其是成人。因此,如果能在漢語與學(xué)習(xí)者的母語之間找出一些共同點而后建立一定的聯(lián)系(以學(xué)生有共同的母語或者掌握某種共同語言為前提),那么取得的效果也會更好,下面就以英語為例。
從文字的角度來講,漢字與英語文字有一定的相似之處。漢字的偏旁部件與英語的字母相似,漢字整字與英語單詞相似,一些漢語合成詞與英語的合成詞相似。
偏旁、獨體字——字母
漢字偏旁可以是一個獨體字,也可以是筆畫,是由筆畫組成的具有組配漢字功能的構(gòu)字單位。英語字母是構(gòu)成英語單詞的基礎(chǔ),通過不同數(shù)量、不同形式的字母組合構(gòu)成了成千上萬的單詞。從學(xué)習(xí)的認知規(guī)律出發(fā),應(yīng)該從易到難、從簡單到復(fù)雜。首先可以教獨體字和可以構(gòu)成字的簡單部件,一些獨體字在合體字中的變體也應(yīng)同時涉及。例如,“灬”、“饣”、“亻”應(yīng)與“火”、“食”、“人”來配合教學(xué),因為這些部首本身都是具有意義的,如果與本字脫離,就會讓人難以理解,而掌握了本字、理解了其意義,也就自然不會將這些部首認為是“奇怪的圖畫”。這也會有利于之后合體字的習(xí)得。
整字——單詞
整字是漢語文字的基本使用單位,在習(xí)得了偏旁和獨體字之后,合體字的教學(xué)首先在書寫上更容易掌握;單詞是英語文字的使用單位,也要在識記了26個字母后才能開始背誦并記憶,唯一不同的是一個單詞的意思可能需要不止一個漢字來表示,這屬于語言的范疇。一個合體字會由幾個部件構(gòu)成,相同的幾個部件按不同的結(jié)構(gòu)組合會構(gòu)成不同的字,但并不能隨意的構(gòu)造,否則將結(jié)構(gòu)搞錯了,寫出來的也就根本不是漢字了,因為這樣學(xué)生就會很難理解為什么會換一個組合就不成字了,例如有時學(xué)生會把“另”寫成左右結(jié)構(gòu)或?qū)?ldquo;口”和“力”的上下位置顛倒,這是沒有明白結(jié)構(gòu)在漢字中的重要性。在英語中單詞是線性排列的,容易出現(xiàn)的錯誤是字母間左右位置之間的混亂,例如:“eat”和“ate”,雖然字母相同,但意義不同,前者是“吃”的一般式,后者是“吃”的過去形式,因此可以通過字母順序不同而造成得單詞錯誤來對比漢字結(jié)構(gòu)不同造成的錯誤,使學(xué)生注意到在漢字中結(jié)構(gòu)的重要性就如同單詞中字母的順序不容有錯是一樣的。
此外,形似字教學(xué)也是一大難點,如“辯”和“辨”就很容易被弄混,在《說文解字》中,對“辯”的解釋是“治也。從言在辡之閒。”對“辨”的解釋是“判也。”在英語中也會出現(xiàn)這樣的情況,如“prosector”和“prosecutor”,只是多了一個“u”,前者的意思是“解剖員”,后者的意思是“起訴人”。但是漢字相對于字母具有一種優(yōu)勢,就是在漢語中尤其是重要的偏旁具有其自身的意義,而一個字母是沒有意義的,就如上面所舉的“u”。對于“辨”和“辯”來說,區(qū)別了它們的部首的意義,兩個字也就容易區(qū)分了,前面在學(xué)習(xí)偏旁時的效果就在這里體現(xiàn)出來。
偏正型合成詞
英語英語中很多單詞是通過幾個單詞的組合變形得到的,如“pencil-box”、“sunrise”、“left-handed”。在漢語中,有些字能單獨表示字義,如“雨”、“日”、“土”等,但現(xiàn)代漢語還是是雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞居多,合成詞也可以分為幾種類型,其中偏正型的復(fù)合詞就可以看成是簡化了的詞組,如與上文“pencil-box”對應(yīng)的“鉛筆盒”,就是“放鉛筆的盒子”,與英語單詞相對照,就不難理解詞義了,這樣學(xué)生也就不會將其錯寫成“千筆盒”,
而且字的意義通過詞的輔助也能有助于學(xué)生理解。在教授學(xué)生詞的同時講解他們的書寫形式以及字的意義,這樣也可以強化學(xué)生的記憶和對字的理解,從而避免或減少寫別字的現(xiàn)象。
最后, 好的老師和教學(xué)方法若能配合一套內(nèi)容和結(jié)構(gòu)都很完善的教材,教學(xué)效果將更好,因此設(shè)計并制定好幾套完備的教材是十分必要的。在現(xiàn)有的教學(xué)方法中,一般有幾種觀點:有人都認為應(yīng)當(dāng)先從筆畫教起,因為筆畫是漢字最基本的構(gòu)成,但是由于筆畫大多都是抽象的,外語中也沒有專門的語言能形容它們,教師應(yīng)當(dāng)如何解釋才能使學(xué)生理解呢,例如“風(fēng)”的第二筆與“兒”的第二筆寫成一樣的話又會怎樣呢。
在起初,不應(yīng)該排斥學(xué)生將漢字看成圖畫的現(xiàn)象,這是漢字的固有形象給人的觀點,不可避免,但很多方法是將漢字在字形上看成圖畫,如“哭”被解釋成兩只大眼睛在流淚。這雖然能使學(xué)生較快地記住所學(xué)習(xí)的字,卻違被了漢字本身的意義,但可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字之初通過描畫漢字來熟悉字的筆畫、結(jié)構(gòu),增強字的“筆感”。因此制定教材的時候,同時也應(yīng)配備一套教師用書,將一些可行的教學(xué)方法融合在書中,還可將口語教材與漢字教材聯(lián)系起來。通常口語中最早習(xí)得的都是“你好”、“謝謝”之類的日常用語。這些字相比于一些復(fù)雜筆畫來說,學(xué)生更熟悉、更容易習(xí)得,而且從意愿上來講,學(xué)生也更愿意練習(xí)這些字。從在這些字的練習(xí)中,也可以逐漸掌握“點”、“橫折”、“豎構(gòu)”等常見筆畫,然后在從字中兼顧筆畫教學(xué),學(xué)生對它們已經(jīng)熟悉了,學(xué)習(xí)起來也就容易多了。
(二) 有漢字背景的學(xué)生
來自漢字文化圈的學(xué)生在漢字了解與熟悉程度上都具有一定的優(yōu)勢,日本甚至還有很多書法家,因此在書寫上的教學(xué)難度降低了不少,語音教學(xué)則成為重點。下面以日韓學(xué)生為代表探討其教學(xué)方法。
由于日韓等國家的漢字在古代時由中國傳入的,因此較多的保留了古代的漢字。而現(xiàn)在中國通用的規(guī)范漢字是當(dāng)代使用的、目前是在大陸推行的、以記錄普通話為主要對象的、主要適用于日常通用層面的、經(jīng)過簡化和整理的漢字。在日本的漢字中,“某些日文常用漢字與我國現(xiàn)行規(guī)范漢字形體完全相同且意義基本相同;某些日文常用漢字為《簡化字總表》中現(xiàn)行規(guī)范簡所對應(yīng)的繁體字。如馬(馬)、則(則)、畝(畝)、霧(霧)等。這類字計413個,占日文常用漢字的21.234%。”在韓語中,“有一部分用漢字構(gòu)成、可以用漢字標(biāo)記的詞,成為漢字詞。漢字詞在韓國語詞匯中所占得比例高達60%至70% ,”但由于漢字詞的來源除了從中國借用德,還有從日本借用的河漢民族自己創(chuàng)造的,很多漢字詞與漢語詞的意義已經(jīng)有所不同了。如韓語中的“식당xidang”(食堂)指的是普通食堂和飯店的意義,但在漢語中“食堂”沒有飯店的意思。另外,“與日文常用字不同得是,韓文中的這類漢字基本上都是未經(jīng)過簡化的傳承字,而幾乎沒有與規(guī)范漢字作同樣簡化的簡體字。”但由于許多字都與中國的漢字在形體上不同,因此在教學(xué)中也要注意到其母語的負遷移。在此也對有漢字文化背景的學(xué)生的漢字教學(xué)提出幾點建議。
1、漢字強化配合語音教學(xué)
由于這些學(xué)生對漢字的筆畫并不陌生,而且與其母語的文字在書寫方式上也類似,日語的平假名就是由漢字的草書演變而來的,如“め”是由“安”的草書演變的,“ぃ”是由“以”演變而來的,片假名則是漢字的部件,如“ェ”、“ォ”、“カ”、“ィ”;韓語文字也是方塊結(jié)構(gòu)的,在書寫練習(xí)上相較無漢字背景的學(xué)生來說要簡單得多。但由于語言的不同,相同的漢字讀音不同,哪怕只是細微的變化都會影響漢語中的發(fā)音,如 “夜”在日語中讀為“yo lu”,在韓語中讀為“ya ”因此,在對這些學(xué)生進行漢字教學(xué)時,應(yīng)當(dāng)以教授漢字在漢語中的發(fā)音為主,在練習(xí)語音的過程中強化對漢字的記憶。
2、同音字和形聲字的教學(xué)
在漢語中,同一個音節(jié)可以有多個與之對應(yīng)的漢字,這就使得漢字中有許多同音字,在這些同音字中形聲字又占了多數(shù),因為它們具有相同的聲符,如“密、蜜、泌、秘”。這是許多學(xué)生所遇到的難題。將這些同音又有些形似的字放在一起教學(xué)的話,由于聲旁的數(shù)量多,記憶負擔(dān)大,很容易使學(xué)生弄混。因此在已進行了一定的讀音教學(xué)的基礎(chǔ)上,應(yīng)重視形聲字形符的表義作用,可以讓學(xué)生通過形符來了解字義,加深印象,通過形符明白造字理據(jù),進一步了解他們的意義和用法。
漢字是一個數(shù)量非常龐大的符號系統(tǒng),但各漢字之間并不是沒有聯(lián)系的、孤立存在的,如果一個字一個字的學(xué)習(xí)必然是困難的。在以往漢字教學(xué)中對學(xué)生“學(xué)的過程”重視還不夠,漢字難學(xué)其實只是表面現(xiàn)象,那是因為沒有運用科學(xué)的教學(xué)方法。“張志公先生曾說:‘漢字在初學(xué)階段難,并且很難。所謂初學(xué)階段,指的是學(xué)會千把字之前,尤其是五六百字之前這一階段。等學(xué)會千把字以上漢字在學(xué)習(xí)上的優(yōu)越性將會越來越充分得顯示出來。’”所以,在教學(xué)時重視學(xué)生的習(xí)得過程和習(xí)得方法,進行正確的引導(dǎo),這是適合于任何語言教學(xué)的。
【對外漢語漢字教學(xué)】相關(guān)文章:
對外漢語漢字教學(xué)教案11-20
對外漢語漢字教學(xué)方法探析08-19
淺談對外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)論文07-31
對外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)的方法08-23
對外漢語教學(xué)漢字的方法和技巧08-25
對外漢語漢字筆順筆畫05-12