- 相關推薦
俄語數字蘊含的有趣意義
導語:兩分、三分、四分、五分是俄羅斯教育機構五分制評分體系中最常見的分數。但在俄語中,數字還有其他有意思的意義。
1.盡管"единица"(1分,來自數字"один")表面上是最低評分,但實際上只在極個別情況下才會打"一分",一般不用于評價學習成績,而是指言行表現。它還有另外一個叫法——木橛兒("кол")。而一居室住宅(臥室加廚房)則被叫做"однушка"。
2."Двойка"(兩分)表示"不及格"。差不多20年前,與錄像機合二為一的電視機被叫做"видеодвойка"。而兩居室住房住宅則是"двушка"。如果你問老一代人"двушка"是什么意思,他們會告訴你是"兩戈比的硬幣"。蘇聯時期,這種硬幣用于在街頭電話亭打電話,因此需求量很大。
3、"Тройка"(三分)表示及格。這個單詞在許多語言中都這樣寫,就像俄羅斯傳統的三套馬車一樣。但今天"тройка"還可以表示男士三件套,除了上衣和褲子之外,它還有第三個部分——馬夾。三居室住宅叫"трешка"。蘇聯時期,這個單詞還表示面值3盧布的紙幣(另一個叫法是"трояк")。上世紀50-70年代,一瓶伏特加酒大約賣3個盧布,于是"湊成三個('сообразить на троих')"就成了男人們打發余暇極為流行的方式——三個男人(往往互不相識)在酒店里各出一盧布買上一瓶白酒,然后一起在附近某處同酌共飲(共用一個有棱的玻璃杯依次喝),同時伴以推心置腹的交談。
4、"Четверка"(四分)表示良好。還有另一個常見詞"четверть"(四分之一),表示時間時指一刻鐘——11:15是十一點一刻,而11:45是差一刻十二點。"Четверть"還用來表示每學年的四個學季之一,學季之間有假期。城市公交線路被稱為"двойка"、"тройка"、"четверка"(二路、三路、四路)等等。這種叫法在一些小城市延續至今,但在莫斯科由于大部分線路都是三位數,所以這一叫法已經很少見了。
5、"Пятерка"(五分)表示優秀。蘇聯時期,它還表示五盧布的紙幣。今天,這兩層意思在非常受歡迎的食品連鎖店"Пятерочка"的名稱中則被合為一體(顧客從字面上會立即聯想到"優秀"和"便宜"兩個詞)。而五戈比的硬幣在蘇聯時期叫"пятак",并且最為常見,因為它用于坐地鐵時通過自動閘機的投幣(五戈比的地鐵票價曾經幾十年不變)。其小稱"пятачок"可以表示小豬的鼻子,因其形狀像硬幣,而五戈比又在所有硬幣中尺寸最大,這也是"пяток"用于粗俗俚語的原因:"打他的'пятак'"表示"揍他的臉"。人的每只手有五根手指,所以手掌叫"пятерня",而"Дай пять!"(Give me five!)的意思就是要跟對方友好握手。
6、"Шестерка"(六)是36張撲克牌中最小的一張,因此在黑話中表示對犯罪團伙中地位最低者的蔑稱。在日常用語中,其在數十年時間里一直表示(蘇聯)國產大眾型日古利轎車最流行的第六款。
7、"Семерка"(七)首先讓人聯想到的是半個世紀前的一部美國西部片《豪勇七蛟龍》,其在蘇聯放映的名稱是"Великолепная семерка"。
8、"Восьмерка"(八)表示扭曲的自行車輪。
9、"Девятка"(九)代表足球球門的內上角,擊中內上角進球被認為是最高超的腳法。"Девятка"還是日古利轎車的另一個流行款式(第九款)以及度數最高的"Балтика"("波羅的海")牌啤酒,其序列號是9,酒精度是9%(據認為,喝九號啤酒的都是無可救藥的酒鬼)。
10、"Десятка"(十)是靶標的中心。"Попасть в десятку"("正中十環")的意思是"做得準確而到位"。直到不久前,"десятка"還表示十盧布的紙幣,但現在已逐漸退出流通,被硬幣取代。
11、五十盧布的紙幣被稱為"полтинник"(即一百的"一半")。蘇聯時期,"полтинник"表示五十戈比的硬幣。有意思的是,這兩種"полтинник"在不同時期的購買力(考慮到通脹和貶值因素)竟然具有或多或少的可比性。
12、面值一百盧布的紙幣叫"сотня",或者有更多俚語意味的"стольник"。而"сотка"則是面積單位(一百平方米),在日常用語中主要用于詞組"六個'сотка'",這是因為提供給城市居民用于閑時耕種的園地正好這么大。而在今天,"六個'сотка'"則表示"標準、簡樸的郊區別墅"。而"сто"(一百)在不同表述中可以表示"某事物的最高程度",如"Стопудово!"表示堅定承諾(一定!),而"看起來滿滿一百"("выглядеть на все сто")的意思是"看起來非常好"。
詞匯:
Кол 木橛兒;
Однушка 一居室住宅;
Видеодвойка 與錄像機合為一體的電視機;
Трёшка 三居室住宅;
«Сообразить на троих» 湊成三個;
Пятачок小豬的鼻子;
“Дать в пятак” “揍他的.臉”;
Пятерня 手掌; “Дай пять!” Give me five!(握個手吧!);
Шестерка 犯罪團伙中地位最低者;
Шестерка 蘇聯國產大眾型日古利轎車最流行的第六款;
«Попасть в десятку» “正中十環”;
Полтинник 五十盧布的紙幣;
“Стопудово!”一定!
【俄語數字蘊含的有趣意義】相關文章:
表示方向意義的俄語前置詞03-06
俄語過去時的意義和用法03-06
俄語帶前綴運動動詞的意義及用法03-06
學俄語講俄語的基礎詞匯03-29
俄語基礎詞匯之俄語新詞學習03-13
汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯01-12
汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯03-20
羽毛球拍上的參數字母意義11-15
詳析俄語定語從句關聯詞表示的用法和意義12-02