日語(yǔ)日常書信的寫作要領(lǐng)
日語(yǔ)日常書信寫作要領(lǐng)有哪些你知道嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的日語(yǔ)日常書信寫作要領(lǐng),歡迎閱讀。
日語(yǔ)日常書信寫作要領(lǐng)
1.相手が目のまえにいるつもりで、誠(chéng)実にしかも禮儀と親しみをこめて書きます。
把對(duì)方當(dāng)作就在眼前,應(yīng)誠(chéng)實(shí),禮貌并充滿熱情。
2.手紙には畫一的な形式はありませんが、ある程度の習(xí)慣ができていますから、一応それを守ることが大切です。
書信盡管沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的格式,但有一定的規(guī)矩。因此,應(yīng)該遵守這些規(guī)矩。
3.相手や相手の家族に失禮にならないように、言葉遣い〔特に敬語(yǔ)や敬稱の使い方〕には細(xì)かく気をつけて書きます。
為不給對(duì)方或?qū)Ψ降募覍僭斐墒ФY,應(yīng)十分注意措辭(尤其是敬語(yǔ)和尊稱的用法)
4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。
不寫時(shí)候可能會(huì)收回或后悔的事。
5.出すべき時(shí)期を失わないように気をつけます。返事や禮狀はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする內(nèi)容の手紙には、數(shù)日後に冷靜な気持ちになってから返事を書くようにします。
注意不要錯(cuò)過(guò)應(yīng)該寄出的時(shí)間。復(fù)信,感謝信應(yīng)馬上寄發(fā)。但對(duì)于有傷害對(duì)方、使對(duì)方不愉快內(nèi)容的信、應(yīng)待幾天冷靜下來(lái)后再寫回信。
6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。
在落筆寫信之前應(yīng)認(rèn)真思考要寫的內(nèi)容,寫完后務(wù)必再讀一遍,做必要的訂正。
7.用件は正確に、しかも簡(jiǎn)潔に書きます。
正確、簡(jiǎn)潔地寫清你要說(shuō)的事情。
8.用事、用語(yǔ)に気をつけ、誤字や脫字や當(dāng)て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。
注意用字、用語(yǔ),并杜絕錯(cuò)字、漏字或別字。尤其應(yīng)該準(zhǔn)確書寫自己和對(duì)方的住址和姓名。
9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。
無(wú)論哪一類信件,都應(yīng)寫明日期。
10.往復(fù)はがきの返信には、自分のためにつけられた敬稱「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個(gè)人の場(chǎng)合)または「御中」(団體の場(chǎng)合)に直すことをわすれてはなりません。
用對(duì)方寄來(lái)的往返明信片復(fù)信時(shí),應(yīng)去掉對(duì)方給自己加的'“御、貴、芳、ご、お”等尊稱,并去掉對(duì)方收件人名下的“行”字,將其改寫成“様”(收件人為個(gè)人時(shí))、“御中”(收件人為團(tuán)體時(shí))。
11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。
不能在同一信封捏夾入寫給不同對(duì)象的信,也不能在寫給身份或地位比自己高的人的信中要求給他人傳話。
12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。
不能使用稿紙或小紙片、彩色筆(尤其是紅色筆)書寫。貼郵票時(shí)注意不能將收信人姓名、地址蓋住
【日語(yǔ)日常書信的寫作要領(lǐng)】相關(guān)文章:
日語(yǔ)日常書信寫作要領(lǐng)07-11
日語(yǔ)日?谡Z(yǔ)06-12
商務(wù)秘書日常接待要領(lǐng)07-20
致辭的寫作要領(lǐng)07-14
日語(yǔ)日常交際口語(yǔ)07-06