容易出錯的日語表述
導語:因為學的日語還不是很好,所以會有很多容易出錯的日語表述,下面是YJBYS小編收集整理的容易出錯的.日語表述,希望對你有幫助!
間違いやすい日本語の類似表現
「~だろう」と「~のだろう」
「ば」と「たら」と「なら」
「~にとって」と「~に対して」
「ために」と「ように」
「ても」と「のに」
「ている」と「てある」
「ようだ」と「らしい」
「~だろう」と「~のだろう」
「自分が行けと言われたら、どうするだろう」の「自分」は話し手を指すのに対し、「だろう」の前に「の」を入れて「自分が行けと言われたら、どうするのだろう」とすると、今度は「自分」が話し手以外の人を指すように感じられます。そんな「だろう」と「のだろう」の違いについて考えてみましょう。
まず、a「あの人は泣いているだろう」とb「あの人は泣いているのだろう」を比べると、aは「あの人」がその場に存在せず、話し手が想像して述べていますが、bは「あの人」がその場にいて、話し手がそれを見て推測していると解釈できます。「だろう」が想像に基づく推量、「のだろう」が実態に基づく推量を表している、と言えそうです。
「の」が入らないのはどんな時か考えてみると、典型的なのは、「頼めばやってくれるだろう」「あれだけ勉強したら合格するだろう」「もし女なら俳優になっただろう」のように、予想や仮想を表すときです。ある條件を立て頭の中だけで推測するようなとき、「だろう」の前に「の」は入りません。一方、「きっと財布をなくしたのだろう」「安いからこんなに人が集まるのだろう」「どうして泣いているのだろう」のように、目の前の現実がどうであるかを推測するときには「の」が入ります。実態に即した推量の場合です。
考えてみると、「の」は「イノシシが通るのを見た」「鈴蟲が鳴くのが聞こえる」のように目や耳で感知した現実を表すのによく使われます!袱韦坤恧Α工巍袱巍工猡饯欷韧袱瓤激à欷蟹证辘浃工い扦筏绀。
また、「こんな服、誰が買うのだろう」と言えば、実態についての疑問、「の」を取り「こんな服、誰が買うだろう」と言えば、想像上の疑問ですが、想像上の疑問がさらに進むと、誰も買わないという反語の意味にもなるので、その點注意が必要です。
「だろう」と「のだろう」の違いは、「かもしれない」と「のかもしれない」の違いの説明にも適用できます!袱ⅳ稳摔现盲皮い毪猡筏欷胜ぁ工项^の中だけでの推測なのに対し、「あの人は知っているのかもしれない」は現実の様子についての推測と言えます。
「の」一つで大いに違います!袱巍工蠌娬{です、といった説明で済ませることは避けたいものです。
【容易出錯的日語表述】相關文章:
日語等級考試中容易出錯的日語客套話08-23
中級口譯容易出錯的經典句子06-21
生活中容易弄錯的日語08-29
日語快速記住時間表述的方法06-23
商務日語中容易弄錯的敬語11-11
容易望文生義的日語詞06-26
容易讀錯的日語詞匯06-23
學習日語最容易犯的錯誤05-27
商務日語中拒絕和指出錯誤的表達08-29