英語(yǔ)美文讀書(shū)筆記賞析
導(dǎo)語(yǔ):讀書(shū)是一種精神上的享受,我們要多讀書(shū)。以下小編為大家介紹英語(yǔ)美文讀書(shū)筆記賞析文章,歡迎大家閱讀參考!
英語(yǔ)美文讀書(shū)筆記賞析1
Hungry for your love 真愛(ài)無(wú)限
我的.心跳急劇加速,我徑直地看著拉瑪?shù)难劬Γ瑔?wèn)她,“那個(gè)男孩是不是有一天告訴你,‘明天不要給我送蘋(píng)果了,我要被送到另一個(gè)集中營(yíng)了’?”
“對(duì)呀,你怎么知道的!崩?shù)穆曇粲悬c(diǎn)顫抖,“告訴我,赫爾曼,你到底是怎么知道的。俊
我抓住她的手說(shuō),“因?yàn)槲揖褪悄莻(gè)男孩啊,拉瑪!蓖高^(guò)時(shí)間的面紗,我們認(rèn)出了那藏在眼睛深處的靈魂,那是我們永遠(yuǎn)也無(wú)法停止愛(ài)戀的親人。最后,我說(shuō):“拉瑪,我再也不想和你分開(kāi)了。我想要永遠(yuǎn)和你在一起。親愛(ài)的,你能嫁給我嗎?”
It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is no different from any other day in this Nazi concentration camp. I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. I am just a young boy. I should be playing with friends; I should be going to school; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead, I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands other Jews. Will I still be alive tomorrow? Will I be taken to the gas chamber tonight?
Hungry for your love 真愛(ài)無(wú)限
Back and forth I walk next to the barbed wire fence, trying to keep my emaciated body warm. I am hungry, but I have been hungry for longer than I want to remember. I am always hungry. Edible food seems like a dream. Each day as more of us disappear, the happy past seems like a mere dream, and I sink deeper and deeper into despair. Suddenly, I notice a young girl walking past on the other side of the barbed wire. She stops and looks at me with sad eyes, eyes that seem to say that she understands, that she, too, cannot fathom why I am here. I want to look away, oddly ashamed for this stranger to see me like this, but I cannot tear my eyes from hers.
Then she reaches into her pocket, and pulls out a red apple. A beautiful, shiny red apple. Oh, how long has it been since I have seen one! She looks cautiously to the left and to the right, and then with a smile of triumph, quickly throws the apple over the fence. I run to pick it up, holding it in my trembling, frozen fingers. In my world of death, this apple is an expression of life, of love. I glance up in time to see the girl disappearing into the distance.
The next day, I cannot help myself-I am drawn at the same time to that spot near the fence. Am I crazy for hoping she will come again? Of course. But in here, I cling to any tiny scrap of hope. She has given me hope and I must hold tightly to it.
And again, she comes. And again, she brings me an apple, flinging it over the fence with that same sweet smile.
This time I catch it, and hold it up for her to see. Her eyes twinkle. Does she pity me? Perhaps. I do not care, though. I am just so happy to gaze at her. And for the first time in so long, I feel my heart move with emotion.
For seven months, we meet like this. Sometimes we exchange a few words. Sometimes, just an apple. But she is feeding more than my belly, this angel from heaven. She is feeding my soul. And somehow, I know I am feeding hers as well.
One day, I hear frightening news: we are being shipped to another camp. This could mean the end for me. And it definitely means the end for me and my friend. The next day when I greet her, my heart is breaking, and I can barely speak as I say what must be said: "Do not bring me an apple tomorrow," I tell her. "I am being sent to another camp. We will never see each other again." Turning before I lose all control, I run away from the fence. I cannot bear to look back. If I did, I know she would see me standing there, with tears streaming down my face.
Months pass and the nightmare continues. But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain, the hopelessness. Over and over in my mind, I see her face, her kind eyes, I hear her gentle words, I taste those apples.
And then one day, just like that, the nightmare is over. The war has ended. Those of us who are still alive are freed. I have lost everything that was precious to me, including my family. But I still have the memory of this girl, a memory I carry in my heart and gives me the will to go on as I move to America to start a new life. Years pass. It is 1957. I am living in New York City. A friend convinces me to go on a blind date with a lady friend of his. Reluctantly, I agree. But she is nice, this woman named Roma. And like me, she is an immigrant, so we have at least that in common.
"Where were you during the war?" Roma asks me gently, in that delicate way immigrants ask one another questions about those years.
"I was in a concentration camp in Germany," I reply.
Roma gets a far away look in her eyes, as if she is remembering something painful yet sweet.
"What is it?" I ask.
"I am just thinking about something from my past, Herman," Roma explains in a voice suddenly very soft. "You see, when I was a young girl, I lived near a concentration camp. There was a boy there, a prisoner, and for a long while, I used to visit him every day. I remember I used to bring him apples. I would throw the apple over the fence, and he would be so happy."
Roma sighs heavily and continues. "It is hard to describe how we felt about each other-after all, we were young, and we only exchanged a few words when we could-but I can tell you, there was much love there. I assume he was killed like so many others. But I cannot bear to think that, and so I try to remember him as he was for those months we were given together."
With my heart pounding so loudly I think it wil1 explode, I look directly at Roma and ask, "And did that boy say to you one day, ‘Do not bring me an apple tomorrow. I am being sent to another camp‘?"
"Why, yes," Roma responds, her voice trembling.
"But, Herman, how on earth could you possibly know that?"
I take her hands in mine and answer, "Because I was that young boy, Roma."
For many moments, there is only silence. We cannot take our eyes from each other, and as the veils of time lift, we recognize the soul behind the eyes, the dear friend we once loved so much, whom we have never stopped loving, whom we have never stopped remembering.
Finally, I speak: "Look, Roma, I was separated from you once, and I don‘t ever want to be separated from you again. Now, I am free, and I want to be together with you forever. Dear, will you marry me?"
I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, "Yes, I will marry you," and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us. Now, nothing ever will again.
Almost forty years have passed since that day when I found my Roma again. Destiny brought us together the first time during the war to show me a promise of hope and now it had reunited us to fulfill that promise.
Valentine‘s Day, 1996. I bring Roma to the Oprah Winfrey Show to honor her on national television. I want to tell her in front of millions of people what I feel in my heart every day:
"Darling, you fed me in the concentration camp when I was hungry. And I am still hungry, for something I will never get enough of: I am only hungry for your love."
英語(yǔ)美文讀書(shū)筆記賞析2
Outside the Bible, these six words are the most famous in all the literature of the world. They were spoken by Hamlet when he was thinking aloud, and they are the most famous words in Shakespeare because Hamlet was speaking not only for himself but also for every thinking man and woman. To be or not to be, to live or not to live, to live richly and abundantly and eagerly, or to live dully and meanly and scarcely. A philosopher once wanted to know whether he was alive or not, which is a good question for everyone to put to himself occasionally. He answered it by saying: I think, therefore am.
But the best definition of existence ever saw did another philosopher who said: To be is to be in relations. If this true, then the more relations a living thing has, the more it is alive. To live abundantly means simply to increase the range and intensity of our relations. Unfortunately we are so constituted that we get to love our routine. But apart from our regular occupation how much are we alive? If you are interest-ed only in your regular occupation, you are alive only to that extent. So far as other things are concerned--poetry and prose, music, pictures, sports, unselfish friendships, politics, international affairs--you are dead.
Contrariwise, it is true that every time you acquire a new interest--even more, a new accomplishment--you increase your power of life. No one who is deeply interested in a large variety of subjects can remain unhappy; the real pessimist is the person who has lost interest.
Bacon said that a man dies as often as he loses a friend. But we gain new life by contacts, new friends. What is supremely true of living objects is only less true of ideas, which are also alive. Where your thoughts are, there will your live be also. If your thoughts are confined only to your business, only to your physical welfare, only to the narrow circle of the town in which you live, then you live in a narrow cir-conscribed life. But if you are innterested in what is going on in China, then you are living in China~ if you’re interested in the characters of a good novel, then you are living with those highly interesting people, if you listen intently to fine music, you are away from your immediate surroundings and living in a world of passion and imagination.
To be or not to be--to live intensely and richly, merely to exist, that depends on ourselves. Let widen and intensify our relations. While we live, let live!
【英語(yǔ)美文讀書(shū)筆記賞析】相關(guān)文章:
英語(yǔ)經(jīng)典美文朗讀08-17
英語(yǔ)小笑話(huà)賞析09-21
職稱(chēng)英語(yǔ)賞析文章11-26
英語(yǔ)美文閱讀《論友誼》08-19
American Sports職稱(chēng)英語(yǔ)美文11-26
英語(yǔ)散文賞析之生命10-31
職稱(chēng)英語(yǔ)文章賞析11-26
晨讀考研英語(yǔ)美文八篇11-29
新概念英語(yǔ)美文欣賞11-07