2014商務(wù)英語口語對話職場篇
核心句型:
He always gets in Dutch with the boss.
他經(jīng)常得罪老板。
get in Dutch with sb. 這個(gè)俚語來源于十七至十八世紀(jì)的“英荷之戰(zhàn)”,當(dāng)時(shí)英國人對荷蘭人非常憎恨,他們在重創(chuàng)荷蘭人之余,還在語言上得理不饒人,在許多場合都用Dutch一詞表示厭惡、輕蔑之意。這個(gè)俚語的意思就是:“得罪某人”。因此,當(dāng)美國人說"He always gets in Dutch with the boss."時(shí),他/她要表達(dá)的'意思就是:"He always causes offence to his boss."、"He often displeases his boss."。
情景對白:
Jane: He has a high opinion of himself. The boss seems to be fed up with him.
簡:他這個(gè)人很自負(fù),老板似乎很煩他。
Shirley: Yes. He always gets in Dutch with the boss. Who would like to have such an employee?
雪莉:是啊,他經(jīng)常得罪老板,哪個(gè)老板會(huì)喜歡這樣的員工啊?
搭配句積累:
、買 think he is in great danger.
我覺得他處境很危險(xiǎn)。
、贚ook, he is arguing with the boss again.
看,他又在和老板爭論了。
、跧 think the boss will fire him soon.
我想老板很快就會(huì)炒掉他。
、蹾e is not pleased with his work and pay.
他對現(xiàn)在的工作和薪酬不滿意。
單詞:
displease vt. 使生氣,使不悅
Not wishing to displease her, he avoided answering the question.
為了不惹她生氣,他對這個(gè)問題避而不答。
Because have money situation, everybody dare displease him.
因?yàn)橛胸?cái)有勢,誰也不敢得罪他。
His actions greatly displease me.
他的舉止令我不高興。
【2014商務(wù)英語口語對話職場篇】相關(guān)文章:
商務(wù)英語口語對話10-09
簡單商務(wù)英語口語對話08-27
商務(wù)談判英語口語對話11-19
職場英語口語對話:上班遲到09-19
職場英語口語對話:上班遲到致歉08-21
職場常用商務(wù)英語口語08-25
商務(wù)談判中必備的英語口語對話12-18
職場英語口語對話:同事之間該如何稱呼09-19