- 相關推薦
職場雙語:男人就是喜歡比老婆掙的多
According to a new study, this means I likely have significantly higher career satisfaction than if my wife earned the same or more than me. Pamela Tolbert, the co-author of 'The Impact of Relative Earnings Among Dual-Earner Couples on Career Satisfaction and Family Satisfaction' and a professor at Cornell University's ILR School, looked at 485 middle-class married couples in New York State between 1999 and 2002. They were all dual-earner couples -- both husband and wife held full-time jobs.
根據(jù)一項新的研究,這意味著,與妻子掙的和我一樣多甚至比我還多的情況相比,我很可能對事業(yè)有著更高的滿意度!峨p職工家庭相對收入對事業(yè)滿意度和家庭滿意度的影響》(The Impact of Relative Earnings Among Dual-Earner Couples on Career Satisfaction and Family Satisfaction)一書的作者之一、康乃爾大學勞工關系學院(ILR School)教授帕梅拉•托爾博特(Pamela Tolbert)在1999-2002年對紐約州485對中產(chǎn)階級夫婦進行了研究。研究對象都是雙職工,即夫婦二人都有全職工作。
Ms. Tolbert classified as 'equal-earner' couples those in which both spouses contributed between 40% and 60% of total family income. Those in which the men contributed more than 60% of total family income she classified as 'traditional' couples. Ms. Tolbert examined how satisfied men and women in these arrangements were with both their careers and their family lives.
托爾博特將那些夫婦二人對家庭總收入的貢獻都在40%-60%之間的家庭定義為“相等收入”家庭。將丈夫對家庭總收入的貢獻在60%以上的家庭定義為“傳統(tǒng)”家庭。托爾博特研究了這兩類家庭中男性和女性對事業(yè)和家庭生活的滿意情況。
It turns out, not too surprisingly, that men really do like making more than their wives. The study found that men who earn a lot more than their wives report significantly higher career satisfaction than men who earn about the same as their spouses, according to Ms. Tolbert and her co-author, Ronit Waismel-Manor of Israel's Netanya Academic College. 'Husbands feel concerned when wives make more than them,' says Ms. Tolbert. 'We still have these kinds of models in our head.'
結果是,不出所料,男人喜歡比妻子掙的多。按照托爾博特與該書的另一位作者、以色列奈坦亞學院(Netanya Academic College)的羅妮特•維斯梅爾-邁諾(Ronit Waismel-Manor)的說法,研究發(fā)現(xiàn),收入遠遠超過妻子的男性對事業(yè)的滿意度明顯高于與妻子收入相當?shù)哪行浴M袪柌┨卣f,當妻子比自己賺得多的時候,男性會感到擔憂;我們的頭腦中仍有這樣的模式。
But, interestingly, although pay levels affect husbands' career satisfaction, money doesn't seem to matter much when it comes to the home front. Whether men earn less, the same or more than their wives has little effect on their reported level of family satisfaction, which tends to be high, the researchers found. The reasons for that are open to speculation, they added.
不過,有趣的是,盡管薪酬水平會影響丈夫對事業(yè)的滿意度,在家庭生活上,金錢看起來并不那么重要。研究人員發(fā)現(xiàn),夫妻倆掙的誰多誰少還是一樣多,這對于男性對家庭生活的滿意度沒有太大影響。男性對生活的滿意度往往較高。研究人員說,原因仍眾說紛紜。
Meanwhile, women who earn the same as their husbands report significantly higher levels of career satisfaction than do women in traditional couples, but significantly lower family satisfaction. The take-home message of her findings, says Ms. Tolbert, is that too many people still cling to outdated gender roles.
與此同時,與丈夫收入一樣多的女性對事業(yè)的滿意度要明顯高于傳統(tǒng)家庭中的女性,不過在家庭滿意度上要低的多。托爾博特說,她的發(fā)現(xiàn)揭示出了一點,那就是太多人仍傾向于過時的性別角色。
【職場雙語:男人就是喜歡比老婆掙的多】相關文章:
雙語職場:男人和女人喜好的八卦話題07-31
雙語職場:職場高層 “半邊天”何在08-04
關于職場男人的壓力05-30
男人虧欠老婆孩子的經(jīng)典句子10-25
男人寫給老婆的保證書06-28
在男人眼里別人的老婆最好的說說02-28
怕老婆的男人會很幸福嗎05-28
職場上怎樣打電話(中英雙語)08-15
職場雙語:與老板一起辦公?07-10
職場危機也就是轉機07-18