對外漢語教學中交際能力應用研究
摘要:對外漢語教學是一種第二語言教學和外語教學,其根本目的就是培養學生的語言交際能力。因此,應該將漢語當作工具來教,而不應作為一種知識系統來教。隨著語言教學對象對課程要求提高,在教學中倡導,讓學生體驗、實踐、參與以及互相合作與交流顯得越來越重要,也越來越成為語言教學工作者的共識。那么,本文將以交際能力的培養為核心原則入手,通過社交語用、文化習得等應用分析和研究,實現課程總體目標和教學內容的相結合,從而完成學習并正確運用漢語交際能力的任務。
關鍵字:對外漢語教學;交際能力;社交語用;文化習得
一、對外漢語教學原則和內容
。ㄒ唬┰瓌t
對外漢語教學原則是以交際能力的培養為核心原則。教師教學內容上,應創作性地設計貼近學生實際的教學活動,吸引和組織學生積極參與。學生通過思考、調查、討論、交流和合作等方式,學習和使用漢語,從而完成學習并正確運用漢語的任務。在該原則中,主要倡導的提高學生的交際能力的教學法是交際語言教學和任務型語言教學。
交際語言教學產生于20世紀70年代,是以語言的功能和意念為綱,著力培養學習者交際能力的一種教學法。任務型語言教學的核心思想是要模擬人們在社會、學習生活中運用語言所從事的各類活動,把語言學習與學習者在今后日常生活中的語言應用結合起來的一種教學方法,讓學生體驗人是如何運用語言做事和處理矛盾的。從而達到創造接近于真實的情景,課堂教學生動活潑,有利于培養學生交際的能力。
同時,對外漢語教學是一種第二語言教學和外語教學,其根本目的就是培養學生的語言交際能力。因此,應該將漢語當做語言工具來教,而不應為一種知識系統來教。隨著語言教學對象對課程要求的提高,在教學中倡導讓學生體驗、實踐、參與以及互相合作與交流顯得越來越重要。因此,交際是始終貫穿在整個教學中的。從教學目的的要求看,作為交際工具來進行教學時,它包括理解和表達;從課程的總體目標來看,教師可以結合教學內容,創作性地設計貼近學生實際的教學活動,吸引和組織學生積極參與。學生通過思考、調查、討論、交流和合作等方式,學習和使用漢語,從而完成學習并正確運用漢語的任務;從課堂上突出教學情景的教學活動看,根據不同學生,可以采用多種不同的訓練方式讓學生自由發揮,當學生出現錯誤時,不要輕易打斷學生。并且交際和課堂教學是相互聯系的,即充分利用課堂上現成的教學情景,激發學生用漢語進行交際的積極性;在課堂上創造實際的情景,有利于學生在交際中學會語言(語音);不失時機的把課外的某些有意義的情景引入課內,創造接近于真實的情景,使課外服務于課內。課堂教學越生動活潑,越有利于培養學生的語言交際能力。
。ǘ﹥热
對外漢語專業教學的主要內容是漢語和中國文化,因此,文化課屬于一大板塊性課程,但目前文化課是對外漢語教學中的一大薄弱環節。原因是文化課教學和語言教學有明顯的不同,“對外漢語教學中的文化范疇,應緊緊圍繞漢語的特點、漢語教學,特別是漢語作為第二語言教學的特點圍繞影響漢語學習、理解、交際的種種語言與非語言的文化因素!
所以,在實際文化課堂教學過程中,針對不同學生對文化課熱愛程度的不同,可將文化課細分為小類,如中國手工藝、中國書法、中國武術等,主動權交給學生,由學生根據自己的興趣愛好來選擇,盡可能避免在文化課堂上,教師唱獨角戲,而學生出現兩極分化的局面。
二、對外漢語教學中文化應用研究
。ㄒ唬┥缃徽Z用與語言對比
1、社交語用
在對外漢語教學中,在文化這方面通常的做法是單獨開設一門文化課,而沒有在語言課上強調文化是如何作用于語言的,事實上,不同的文化會導致不同的社交語用規則,若留學生不能很好地掌握這些規則,就有可能在與中國人交往時產生語用失誤,這種失誤會導致雙方的誤會及不滿,還可能導致交際的失敗。
在語言教學過程中,要強調社交語用規則,F行的漢語教材,如《漢語教程》,都加入了情景交際教學,甚至在課后練習中都加入了情景表達專題。教師應在特定情景中,可能涉及的文化語境因素都明明白白地告訴學生,讓學生自己發揮后,再指出學生話語中由于社交語用規則把握不當而產生的難以為中國人接受的部分,并指出背后深藏的文化因素。同時,強調社交語用規則的習得與語言形式的習得同等重要,進而使學生學會使用恰當的語言形式成功實施交際。
2、語言比較
對比分析法是第二語言教學的重要方法,它幫助人們認識母語語言和文化的干擾,把握那些“貌合神離”、大同小異的部分;同時,把文化差異說清楚了,有助于克服學習者的心理障礙。有比較才有鑒別,這是普遍運用于對事物的認識過程的方法。如許多動物名稱詞在中西方文化中的差異是很大的,如“狗”這個詞在漢英兩種語言里表義都是一樣的,但中國人常用“狐朋狗友”、“狗眼看人”、“狗仗人勢”、“狼心狗肺”之類貶義詞語;而英語中諸如“a lucky dog”(幸運兒) 、“work like a dog”(拼命地工作)等用語卻表明狗在英語國家的地位之高;“豬”在中文里有“笨”、“蠢”、“憨厚”、“富貴”這樣的寓意,在捷克語和英語里是“粗魯”、“臟”的意思;還有對“雞”的比喻義也是不一樣的,在韓國語和捷克語里表示“愚蠢”的意思。通過這些對比,我們可以窺見兩個民族各自的心態和特點在文化上的反映。
。ǘ┪幕瓌t與習得
1、文化原則
李泉(2002)曾指出文化教學有其根本原則:語言教學的同時必須教授的是所謂的交際文化;知識文化的教學則要根據學習者的需求和具體的培養目標來決定。即使是交際文化的教學也要考慮到四方面的原則:A.與語言教學的階段性相適應,即文化因素的適時性;B.與文化教學服務性相適應,即文化因素的適度性;C.與學習者的真正需要相適應,即文化因素教學的針對性;D.從跨文化交際的角度看,文化教學中教師還要注意引導學習者增強對文化差異的敏感性和寬容性。大家普遍同意李泉的觀點,并愿意在此基礎上,對文化教學的原則做進一步的探討。
2、文化習得
文化習得與語言習得是相輔相成、相得益彰的,兩者很難截然分開,因此不能分而視之。美國應用語言學家舒麥恩于1978年提出了文化適應模式,指出第二語言是文化適應的一個方面,而學習者對文化的適應程度決定了他們第二語言習得的程度,并強調從心理上應對新的語言文化充分開放。留學生在學習漢語時,往往注重語言形式習得,如語法,而忽略語言形式后面深藏的文化根源,因此在同中國人交往時,就容易冒犯這些文化規則造成一些不快。
在文化習得中,表層文化容易習得,深層文化較不易習得,因為留學生會本能地固守自己民族的中心文化而排斥目的語文化。在教學中我們應當明確地告訴學生習得文化的目的不是放棄母語文化,只是培養他們對漢語文化的敏感性,從而在用漢語與中國人交際過程中有意識地采用漢語的社交語用規則,不至于因為文化差異而造成雙方的不快。有了正確的態度,社交語用規則的習得也就會容易一些。
(1)文化內涵
語言的基礎是詞匯,核心是詞義,詞義與文化的關系最真切,詞匯也就成為體現民族文化精神最明顯的語言結構形式,所以對詞匯結構的文化內涵發掘方面花費功夫也大。如從詞匯內部結構本身看,漢語詞形、詞義的關系比西方表音文字要緊密,漢語詞匯中有的詞形直接表示詞義,也就包含著更豐富的漢民族文化內涵;從漢語詞義的引申與漢民族審美意識的角度,也可以揭示詞匯意義與文化共同演變的事實。詞義的引申總是以聯想為其必要的心理基礎,文化傳統不同,認識活動中的聯想方式也就隨之而不同,民族語言中詞義引申的也不同,其詞義中包括的文化意義也不同,而且,民族的審美趣味、審美理想等作為主體認識圖式的構成要素;文化特征在固定的詞組、習慣語中的作用也很突出,其成語典故大多與民族心理、習慣有關。如“愿者上鉤”、“負荊請罪”、“三顧茅廬”、“東窗事發”、“四面楚歌”等等。這些語言背后的文化,體現了中國人民智慧的結晶,蘊涵了豐富的生活經驗和人生哲理。
因此,成語就成為中國語言文化中,最具有文化性、生命性的詞匯,經過長期的歷史積淀,中國民族文化也就形成了一些其他語言中,很難找到相對應詞匯的一些事物和概念。
同時,對外漢語教學是異質文化交流的形式和途徑的一種,所以我們不僅僅要進行語言的教學,更要注重對語言背后深藏的文化地挖掘,讓學生們真正地了解語言。在學習過程中存在著一些干擾學習者的一些障礙,如觀念習俗的差異、人文環境的生疏、意識形態的偏見等產生文化休克的原因。我們要抓住文化的最小單位文化元素開始講解,使學生們逐漸形成潛移默化地適應和接受。留學生們不僅要注重老師課堂教學的安排,還要注意課后業余生活的學習,在豐富多彩的實踐環節不僅僅學習到了語言本身,更了解了語言背后承載的深厚的文化內涵。
。2)文化情感
教師應在語言教學中運用文化情感教育激發學生的學習熱情,因為語文課有較多抽象的概念和原理,學生易產生厭學情緒。運用形象生動的文化實例,則能激發學生的情感;蛐苫仨懀杉袑W生的注意力;或影像資料,強化學生的記憶,進而逐步將學生激發出來的情感導入對語文課的概念和原理的理解之中,使抽象的概念經久不忘。運用文化情感進行教學,教師必須有真情實感。教師充滿激情的講述文化背景,可以使師生的情感融通,產生很強的藝術感染效果,能激發學生學習的熱情。所以,教師在陳述充滿激情事件背景時要情緒飽滿,慷慨陳詞,以達到渲染氣氛、煽動學生情感的效果;而在講述充滿真情故事時,則要語氣輕緩,和風細雨般把真情滲入學生心中,使他們為之動情。
小結
總之,對外漢語是一個嶄新的學科,正處于不斷地完善中。對外漢語教學原則是在對外漢語教學的實踐經驗中總結出的原則,繼而又能更好地指導對外漢語的教學,具有鮮明的時代性和實踐性特點。而交際始終貫穿在整個教學中,應充分利用課堂上現成的教學情景,激發學生用漢語進行交際的積極性;創造接近于真實的情景,培養和提高學生的語言交際能力。更好地滿足學生對漢語學習的熱情,促進我國漢語事業的傳播,加強各國間經濟、文化的交流與合作,達到和諧發展的目的。
參考文獻:
[1]邢福義.文化語言學[M].湖北教育出版社,2000.
[2]袁飛.淺談對外漢語語音教學的思考[J].管理觀察,2010.
[3].第二語言習得入門[M].廣東高等教育出版社,2004.
[4]李泉.對外漢語教學理論思考[M].教育科學出版社,2005.
[5]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京語言大學出版社,2000 .
[6]和躍.語言文化對對外漢語教學的意義[J].管理觀察,2011(1).
[7]魏紹承.試論語言與文化關系[J].社會經濟與教育探索,2011(2).
[8]和躍,吳俊.簡論對泰國學生如何進行漢語語音教學[J].管理觀察,2010.
[9]黃錦章,劉焱.對外漢語教學中的理論與方法[M.北京大學出版社,2004.
[10]趙永新,畢繼萬.對外漢語文化對比與對外漢語教學[M].北京語言文化大學出版,1998.
【對外漢語教學中交際能力應用研究】相關文章:
對外漢語教學中跨文化交際的意義12-07
英語教學中應注重交際能力的培養12-11
論新目標英語教學中交際能力的培養11-17
談日語教學中跨文化交際能力培養策略06-05
高職公共英語教學中跨文化交際能力11-14
試談英語教學中跨文化交際能力的培養12-11
對外漢語教學中的漢語課教學12-07
論述對外漢語教學中的漢語課教學12-05
- 相關推薦