1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 高級英語教育的文化圖式建立論文

        時間:2020-08-02 09:48:30 文化畢業論文 我要投稿

        高級英語教育的文化圖式建立論文

          《高等學校英語專業英語教學大綱》中對高級英語課程有著明確的規定:“高級英語是一門訓練學生綜合英語技能尤其是閱讀理解、語法修辭與寫作能力的課程”,要求“通過閱讀和分析內容廣泛的材料,包括涉及政治、經濟、社會、語言、文學、教育、哲學等方面的名家作品,擴大學生知識面,加深學生對社會和人生的理解,培養學生對名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨立思考的能力,鞏固和提高學生英語語言技能”。

        高級英語教育的文化圖式建立論文

          作為英語專業高年級階段的主干課程,為學生,教師等各方面所重視。

          目前采用的教材是李觀儀主編的《新編英語教程》,所選文章的詞匯多,篇幅長,涉及豐富的文化背景。經過基礎階段的語言知識培訓之后,高級英語的學習不能還是局限于單純的語言知識,而應將語言、文學以及文化知識的學習有機地融合在一起。因此在高級英語教學中教師應該調整教學重點,從片面注重語言,轉移到對加深文化的學習和理解方面,通過構建相關的文化圖式來提高他們對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性,提高學生運用英語進行實踐的綜合能力。

          一、文化圖式理論綜述

          圖式(Schema)的提法最早見于哲學家康德的著作,他認為一個人在接受新信息、新概念、新思想時,只有把它們同腦海里固有的知識聯系起來才能產生意義。后經皮亞杰(J.Piajet)和巴特利特(Bartlett)等人發展成為了現代認知心理學的圖式理論。20世紀30年代初英國著名心理學家巴雷特(F.C.Barlett)在其著作《記憶(Remembering)》

          中提出了圖式理論。直到20世紀70年代后期,美國人工智能專家魯梅哈特(Rinehart)才把圖式概念發展成一種完整的理論,這時圖式理論才受到重視。大量的認知理論證明:圖式是認知的基礎,在大腦中形成后會對以后獲得的信息進行重新組織、理解和記憶。圖式理論認為,人們在理解、吸收、輸入信息的時候,需要將輸入信息與已知信息(或概念)即背景知識聯系起來。對新輸入信息的解碼(Decoding)、編碼(encoding)都依賴于人腦中已存的信息圖式、框架或網絡。輸入信息必須與這些圖式(Schema)相匹配,才能完成信息處理的系列過程即從信息的接受、解碼、重組到儲存,也可以說是圖式具體實現過程。

          Widdowson認為,圖式是已知事物或信息存儲于人腦中的知識構架,它使信息有條不紊地儲存在長期記憶中,當人們處理新知時,總會把它與已知相連接,從而給新知提供依據。

          胡壯麟指出“圖式—意為儲存知識的信息包—在語言過程中發揮著重要作用”。通俗地講,圖式就是一種知識結構,一種認知的方式或手段。

          文化圖式(Culturalschemata)是指是以文化背景知識為基礎形成的圖式,它通過一種知識組織模式把人類先前的知識儲存在大腦之中,是儲存文化知識的信息包。文化圖式也可以理解為文本以外的文化知識,包括風土人情、習俗、民俗等內容建立起來的知識結構,它在理解語言和文本的過程中起著非常重要的作用。以常見的動物詞匯“狗”為例,按照英語國家的傳統文化圖式,狗是深受人們寵愛的朋友,反映在語言表達中,就有luckydog;Loveme,lovemydog;topdog;Everydoghasitsday等用法,狗在這些成語中都是褒義的。而在漢語中,“狗仗人勢”、“狐朋狗友”、“豬狗不如”、“狗腿子”、“聲色犬馬”等等,無一不是貶義。在這樣相互沖突的文化圖式指導下進行的交際行為,必然會導致誤解。因而,學習英語就必須要學習西方的語言表達、習俗、交際關系、思維方式等,了解其文化圖式,認識到與本土語言文化圖式的異同之處,這樣有助于言語表達和言語理解,可以大大減少文化差異帶來的誤解,從而有效地提高學生進行跨文化交際的能力。

          二、高級英語教學的文化圖式

          1、詞匯的文化圖式姚漢銘認為:“語言中與一般文化聯系最密切、最帶有一般文化性質的是詞匯!。詞匯是最明顯的文化信息承載,最能反映人類社會文化生活的工具。英漢兩種語言都擁有非常豐富的詞匯,并且兩種語言都有它們自身所特有的語言體系和生活習慣、思維方式、歷史軌跡、價值觀念和文化傳統,因而兩種詞匯之間的語義和文化的完全對等是極為少見的,甚至出現詞匯以及相應文化圖式的空缺。以漢語中非常有中國特色的一個詞匯“關系”為例,就不可以簡單地以英語中的relationship來與之對應,這兩個詞匯在英漢兩種文化圖式中的對等所指非常有限。在更多情況下,這兩個詞是不能用來相互替代的。比如說‘拉關系’更符合lookingforpowerfulconnections,而不是findingrelationship。又如,《新編英語教程》(第7冊)[9]第十單元FEAROFDEARTH里出現一系列與宗教傳統相關的詞匯:hairshirt,bedofnails,penance,初步接觸這些詞匯時恐怕會與漢語文化中的負荊請罪,滾釘板等聯系起來,但認真查證過之后會發現,這些是西方文化中的宗教人士為了懺悔罪行而進行的自我折磨與懲罰,從而實現自我的救贖與良心的解脫,以便在死后可以升入天堂。而這些所謂的罪惡(sins),比如嫉妒,懶惰,貪食,浪費等也與漢語中的罪惡意義不盡相同。所以,掌握詞匯的文化內涵,了解詞匯的文化圖式,是掌握一門外語,并運用該語言進行成功交際的基礎。在英語語言能力拔高階段的高級英語教學也應該注重相應的詞匯文化圖式的構建。

          2、句子的文化圖示句子是詞匯的有機組合,是獲得語言完整信息的基本單位。如果不了解句子背后所隱含的文化,只能停留在字面層次,是不能真正理解句子要表達的內涵的。學生們經常會表達這樣的疑問,一個句子里沒有一個生詞,卻不明白它的意思。這就是句子的文化圖式缺失造成的理解障礙。比如還是上面提到的FEAROFDEARTH中,作者提到人們拼命健身的一個哲學方面的原因是現代社會責任的削弱,提到“Weekendworshipislesscompulsory.”對該句的.理解進行提問時,把weekendworship理解成“周末崇拜”的學生不在少數,再繼續追問的話學生們也無法對整句意思自圓其說。這是因為在漢語的文化傳統中沒有相應的宗教文化圖式。西方的基督教人士在教堂影響較大較有勢力的時代周末都要去教堂做禮拜,隨著社會的發展,宗教的影響減弱,越來越少的人會繼續在周末去教堂。而漢文化中主要的宗教信仰是佛教,信佛的人們拜佛是不會專門挑周末的。這樣的一個文化圖式的差異造成了一個相對簡單的句子在理解上的差異。所以,教師在進行高英科教學時一定需要重視句子背后體現的文化圖式。

          3、語篇的文化圖式中西方文化的不同常常體現在整個語篇當中。在進行語篇學習時,學生如果對所涉及的文化背景不了解,也就不能準確地理解文章的含義,有時還可能謬以千里。比如《新編英語教程》(第8冊)第一單元HAPPINESS中,作者指出幸福會受到一定的道德緯度的影響,在解讀happiness與content關系時,舉了一個黑人小女孩的例子。“‘SometimesIthinkI’mhappiestwhenI’veforgottenmyselfforalong,longtime,’amereeight-year-oldblackchildtoldme,……manyofus,somuchbetterinourlives,maystillbewaitingforour‘bigchance’.”八歲的黑人小女孩說當她忘卻自己的時候是最幸福的時候。學生們讀到這里時多半不知所云,如果對美國的黑人種族歧視問題,種族隔離制度,以及上世紀五六十年代的美國黑人民權運動這些相關文化背景不了解的話,的確體會不到這個黑人小女孩怎樣面對著巨大的種族敵意進入全白人的學校就讀,變壓力為動力,變挫折為機遇,忘卻自我,體味自我挑戰的幸福。因此,教師在上課時要注重語篇的文化背景知識的介紹,進行必要的語篇文化圖式建構。

          三、文化圖式的建構方法

          1.教師介紹與學生自學結合。比如在教學過程中涉及的作家作品,作家生平及主要貢獻可由教師在課前以任務的形式布置給學生,由學生在預習的過程中有針對性地查閱相關文獻,了解掌握。同時對這些知識的傳授要注意由此及彼,體現知識之間的相互關聯,這有助于學生對相關知識的系統掌握。

          2.文化對比。在課堂教學活動中除了必要的知識性介紹以外,還應該有針對性地與自身文化進行對比。例如:教材內容涉及英語文化某些特有的圖式時,一方面要向學生提供必要的圖式信息介紹,同時也要引導學生把英語文化圖式與母語文化圖式進行對比,認識到其中的異同,從而對彼此文化的共性與個性有更深刻的了解,減少交際中

          文化錯誤的發生。而涉及交際活動的一些具體內容時,可以根據教材內容設計一些課堂活動。例如,對于見面寒暄這個話題,可以采用對比的方式分別依據不同的文化習俗進行演練,既加深了理解,也是對學生實際跨文化操作能力的一種鍛煉。

          3.專題講座。對于一些復雜龐大的文化圖式,教師可采取隨堂為學生補充相關主題講座的方法,并在講解過程中與學生充分互動,進行雙向交流,既豐富了課堂內容,也活躍了課堂氣氛,使教學內容的實用性加強。

          4.直接體驗。除上面提到過的課堂講解與專題講座之外,還應該引導學生大量接觸來自目標語國家文化的直接材料。當今的時代是個開放程度相當高的時代,僅僅通過網絡就可以獲得大量種類豐富、內容新穎、富有時效性的原文材料。既有文字的,也有音頻、視頻,還有各種網絡即時交流功能可用來與目標語國家的人們進行直接交流。只要加以恰當地利用,網絡就如同富有目標語文化的寶庫,是寓教于樂的良好形式。教師既要予以適當的指導與鼓勵,也要及時組織學生進行反思和討論,必要時進行分析解釋,深化學生對這些深層文化的理解,建立相對全面的文化圖式,最大限度消除跨文化交際的障礙。

          四、結論

          高級英語教學要求提高學生的英語語言技能,強化跨文化交際的能力。而文化圖式的構建對提升高級英語教學效果有著重要的意義。本文結合高級英語教學,指出了在詞匯,句子和語篇方面英漢語的文化圖式差異,并提出認識差異,構建圖式,改進高級英語教學效果的方法,促進跨文化交流。

        【高級英語教育的文化圖式建立論文】相關文章:

        1.關于高級英語閱讀教學中的拼圖式教學模式研究論文

        2.怎樣建立企業文化

        3.如何建立企業文化

        4.先進的企業文化如何建立

        5.建立特色企業文化的思考

        6.建立團隊個性文化的方法

        7.淺談從圖式理論看跨文化意識在口譯教學中的作用論文

        8.關于英語教育的論文

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>