• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 顏色詞的翻譯

        時間:2024-10-03 04:48:07 其他畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        顏色詞的翻譯

        畢業論文

        On the Translation of Colour Terms

        Abstract

        Colour terms are widely seen in our daily life, in literature works and other fields. They are not only used to describe the colours of all kinds of things but also used to express people’s feelings. So they are very important to us. Both Chinese and English are rich in the words denoting different colours which involve different cultural backgrounds. One colour term in different cultures means the same thing or it also can have different meanings. Different colour terms in different cultures sometimes have the same meaning. And there are some vacancies on colour terms between Chinese and English. Hence, it is rather natural for people from different cultures to understand the same colour rather differently. Because they have many different cultural meanings, there are many ways to translate them. Based on this, this thesis intends to have a general study of colour terms from the perspective of translation studies, putting forward some translation skills which could be applied to overcome some obstacles caused by them in C-E translation, such as substituting new colour terms for the original ones, omitting colour terms, subjoining colour terms and adding other words.

        Key Words: colour terms; connotation; cultural background; translation skills

        摘  要

        在日常生活中,文學領域和其他領域,我們經常可以看到顏色詞。人們不只習慣用顏色詞來形容事物的顏色還用它們來表達自己的感情。所以,顏色詞對于我們來說很重要。漢語和英語中都含有豐富的不同文化背景的顏色詞。1個顏色詞在不同的文化背景下有相同的含義或者也可能有不同的含義。兩個不同的顏色詞在不同的文化背景下可能有同樣的含義。并且顏色詞在漢語和英文中還有1些不對應的空缺。因此,不同文化背景下的人們對同1個顏色詞有不同的理解是很自然的事。加之它們有豐富的文化含義,所以也有許多方法來翻譯它們。基于此,本論文打算從翻譯研究角度對顏色詞進行1個大體的研究,提出1些翻譯技巧來解決1些中英互翻時遇到的阻礙,并說明顏色詞對我們10分有用處且非常重要。例如,用新的顏色詞代替已有的;去掉原句中顏色詞;在譯文中增加顏色詞和增加其他詞匯。

        關鍵詞:顏色詞、內涵、文化背景、翻譯方法

        ..............
        收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

        【顏色詞的翻譯】相關文章:

        英漢顏色隱喻的文化內涵及其翻譯03-11

        論英語商標詞的翻譯03-01

        解構主義翻譯觀下的商標詞翻譯03-14

        淺析顏色詞在英漢語中的文化內涵03-16

        紅與白-中西方的顏色詞內涵對比03-01

        試論英語移就形容詞及其翻譯03-02

        論翻譯是文化翻譯03-05

        淺析英語教學中顏色詞文化內涵的苗、英對比03-18

        淺談對外漢語教學中漢語顏色詞的構成分析03-22

        英漢顏色詞跨域對比分析—以RED和紅為例03-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 久久精品日本亚洲优女 | 亚洲欧美日韩国产综合点击进入 | 先锋资源免费视频在线观看 | 日韩欧美国产另类一区二区 | 亚洲综合精品一二三区在线 | 在线看h片的网站免费 |