經典英語笑話
從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放松。與此同時,笑話也是人們反對極權和專制制度的有力武器。以下是小編整理的經典英語笑話。
Who is Stupid?
A teacher was trying to make use of her psychology courses. She started her class by saying, "Everyone who thinks youre stupid, stand up!"
Little Johnny then stood up.
The teacher said, "Do you think youre stupid, Johnny?"
"No, maam, but I hate to see you standing there all by yourself!"
一個老師在對學生們講心理學,“誰認為自己蠢就站起來?”她一開始就說。
小約翰尼站了起來。
“你認為你很蠢嗎,小約翰尼?”老師問。
“不是的,老師,我只是不喜歡看你一個人站著。”
一分一塊錢
A professor was giving a big test one day to his students. He handed out all of the tests and went back to his desk to wait.
Once the test was over the students all handed the tests back in. The professor noticed that one of the students had attached a $100 bill to his test with a note saying "A dollar per point."
The next class the professor handed the tests back out. This student got back his test and $64 change.
一天,教授正在給學生們監考。他發下試卷,然后回到講臺前等待。
考試結束了,學生們紛紛交回試卷。教授發現一張試卷上別著一張百元鈔票,還有一張紙條寫著:"一分一塊錢。"
第二堂課,教授把試卷都發回學生們手中。其中一個學生不但得到了試卷還得到64塊錢的找零。
哪有人能彎腰彎那么低的
Our manager at the restaurant where I worked was a much beloved, jovial man. But there was one subject you didnt dare discuss in front of him -- his height. or, should I say, his lack of it.One day, he stormed through the door and announced angrily, "Someone just picked my pocket!" Most of my fellow waitresses and I were speechless, except for the one who blurted out, "How could anyone stoop so low?"
我們的餐廳經理是一位深受大家愛戴,和藹而又快樂的人。但在他面前有一件事不能提--他的身高。或者,我應該說,他是有點矮!一天,經理怒氣沖沖地撞門而入,高聲說,“有人拿了我的錢包!”
我和其她大部女招待都沒敢吱聲,但有人卻蹦出一句話:“哪有人能彎腰彎那么低的啊”!
Keep feeding him nickels
A mother saw her three-year-old son put nickel in his mouth and swallowed it. She immediately picked hime up, turned him upside down and hit him on the back, whereupon he coughed up two dimes.
Frantically, she called to the father outside. "Your son just swallowed a nickel and coughed up two dimes!What shall I do? "Yelled back the father,"Keep feeding him nickels!"
母親見三歲的兒子將一枚五分鎳幣放進嘴里吞了下去,她立刻將他抱起,頭朝下不停地拍打他的后背,他咳出了兩枚一角的硬幣。
她發狂似的朝正在外面的孩子父親喊道: “你兒子剛才吞下了一枚五分鎳幣,可咳出兩枚一角的硬幣!我該怎么辦呢?”孩子他爸大聲回答道:“再喂他幾枚鎳幣!”
Dumas仲馬
One day a man was taunting Alexandre Dumas,the greatFrench novelist,with his ancestry. “Why,” snarled the fellow,“you are a quadroon;yourfather was a mulatto,and your grandfather was a negro.” “Yes,” roared Dumas,“and,if you wish to knowmygreatgrandfather was a monkey. In fact, my pedigree beganwhere yours terminates.”
有一天,一個人在嘲弄法國大小說家亞歷山大·仲馬,譏笑他的祖先。 那家伙厲聲說:“唔,你是四分之一黑白混血兒,你父親是黑白混血兒,而你的祖父是個黑人。” “是的,”仲馬大聲回敬:“還有呢,如果你想知道的話, 我的曾祖父是一只猴子。其實我的血統起始于你的血統終止的地方。”
冷與熱
A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling water.""But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal."
"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C.""Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city."
蒙特利爾咖啡館的一位顧客擰開盥洗室的水龍頭,結果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標著C的龍頭流出的是開水。”“可是,先生,C代表Chaude,在法語里代表熱。如果您住在蒙特利爾的話就應該知道這一點。”
“等等,”那位顧客咆哮著,“另外一個龍頭標的也是C。”“那當然,”經理說道:“這個C代表冷。畢竟,蒙特利爾是個雙語城市。”
小心有狗
As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door. Inside, he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register. "Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner. "Yep, thats him," came the reply.
The stranger couldnt help but be amused. "That certainly doesnt look like a dangerous dog to me. Why in the world would you post that sign?" "Because," the owner explained, "Before I posted that sign, people kept tripping over him!"
一名陌生人走進一家鄉間小商店,看到玻璃門上帖著的一個告示牌上寫著,“危險! 小心有狗!” 進去后,他看到一條樣子一點都不兇的老狗趴在收款機旁邊的地板上睡覺。 “這就是大伙都得留神的那只狗啊?” 陌生人問店主。“是,就是他”,店主回答。
聽到這個回答, 陌生人覺得很好笑。“我覺得那條狗一點都不可怕。 你帖那個告示做什么?” “因為,” 店主解釋說,“在我帖告示之前, 大伙老被他絆倒。”
在天堂結婚
A young couple was on their way to get married when they had an accident and died. Now they were in front of St. Peter and the young lady asked if they could get married. St. Peter told them, he would have to get back to them with an answer.
Around 30 days later St. Peter returns and tells the couple that they can get married in heaven. The young lady then asks St. Peter, “If things just dont work out can we get a divorce?" St. Peter looks at her and replies, " Lady it took me 30 days to find a preacher up here do you really think I am going to find a lawyer?"
一對年輕的夫婦在去結婚的路上出了車禍,雙雙死去了。于是,他們來到了圣徒彼得面前,妻子問是否她還可以和丈夫結婚,圣徒彼得告訴他們,關于這個問題他一有了結果就會回來找他們。
差不多30天以后,圣徒彼得回來了,并且告訴他們可以在天堂結婚。妻子又問:“如果生活的不愉快,我們可不可以離婚呢?”圣徒彼得看著她,回答說:“夫人,我花了30天才找到個傳教士,難道你真的希望我再去找個律師嗎?”
點名
On my first day of classes at my university I took a front-row seat in my literature course. The professor told us we would be responsible for reading five books, and that he would provide us with a list of authors from which we could choose.
Then he ambled over to the lectern, took out his class book and began, "Baker, Black, Brooks, Carter, Cook..." I was working feverishly to get down all the names when I felt a tap on my shoulder. The student in back of me whispered, "Hes taking attendance."
大學的第一天,文學課我坐在了前排。教授告訴我們這學期必須得讀五本書,他提供我們可供選擇的作者名單。隨后他緩步走上講臺,拿出課本,“貝克、布萊克、布魯斯、卡特、庫克…”為了寫下所有的名字,我不得不瘋狂的作著記錄。
這時有人輕輕的拍我肩膀,坐在我后面的學生悄悄告訴我:“他在點名呢。”
最希望得到的簽名
Our university newspaper runs a weekly question feature. Recently, the question was: "Whose autograph would you most want to have, and why?" As expected, most responses mentioned music or sports stars, or politicians. The best response came from a freshman, who said, "The person who signs my diploma."
我們大學的校報開辦了一個每周一問的專欄。上周的問題是:“你最想要什么人的簽名?為什么?”和預計的一樣,大部分的回答都是歌星、體育明星或者政治家。但是,最優秀的答案來自一個一年級新生,他說:“在我畢業證上簽字的那個人。”
動機
My English professor once launched into a lecture on "motivation." "What pushes you ahead?" he asked. "What is it that makes you go to school each day? What driving force makes you strive to accomplish?" Turning suddenly to one young woman, he demanded: "What makes you get out of bed in the morning?" The student replied: "My mother."
我們英文課的教授有一次在課上講“動機”。“是什么推動你在人生的路上向前走?”他問道,“是什么讓你每天上學來?又是什么驅使你追求成功?”沖著一個女學生,他問:“是什么讓你早晨從床上爬起來的呢?”學生答道:“我媽媽。”
智力缺陷
"Would you mind telling me, Doctor," Bob asked, "how you detect a mental deficiency in somebody who appears completely normal?" "Nothing is easier," he replied, "You ask him a simple question which everyone should answer with no trouble. If he hesitates, that puts you on the track." "Well, what sort of question?" "Well, you might ask him, Captain Cook made three trips around the world and died during one of them. Which one? " Bob thought for a moment, and then said with a nervous laugh, "You wouldnt happen to have another example would you? I must confess I dont know much about history."
“醫生,你能不能告訴我,”鮑勃問,“對于一個看上去很正常的人,你是怎樣判斷出他有智力缺陷的呢?”“再沒有比這容易的了,”醫生回答,“問他一個簡單的問題,簡單到所有人都知道答案,如果他回答得不干脆,那你就知道是怎么回事了。”“那要問什么樣的問題呢?”“嗯,你可以這樣問,‘庫克船長環球旅行了三次,但是在其中一次的途中他去世了,是哪一次呢?’”鮑勃想了一會兒,緊張的回答道,“你就不能問另外一個問題嗎?坦率地說,我對歷史了解的不是很多。”
The Umbrella雨傘
A gentleman staying in a hotel left his umbrella in the hall, but he had put on the handle a card on which was written: "This umbrella belongs to a gentleman who can lift up a hundred pounds. I shall be back in ten minutes." When he came back, he found, instead of his umbrella, another card on which was written,"This card belongs to a man who can run tenmiles an hour. I shall not come back."
一位住在旅館的紳士把他的雨傘放在了大廳里,不過他在傘柄上系了一張卡片,上面寫道,“此傘屬于一位能舉百磅的紳士。我將在十分鐘內回來。當他回來時,發現雨傘已經不翼而飛,取而代之的是另一張卡片,上面寫著:“此卡是一位一小時能跑十英里的人留下的,我將永遠不回來了。”
Early Shopper 采購過早
It was Christmas and the judge was in a benevolent mood as he questioned the prisoner. "What are you charged with?" he asked.
那天是圣誕節,法官在審訊犯人時也有點惻隱之心。“你為什么而被起訴?”他問。
"Doing my christmas shopping early," replied the defendant.
“采購圣誕節物品過早。”被告答。
"Thats no offense," replied the judge, "How early were you doing this shopping?"
“這不算犯法,”法官回答,“你購物多早?”
"Before the store opened," countered the prisoner.
在商店開門之前,“犯人應道。
Computer problem 電腦問題
I had been doing Tech Support for Hewlett-Packards DeskJet division for about a month when I had a customer call with a problem I just couldnt solve. She could not print yellow. All the other colors would print fine, which truly baffled me because the only true colors are cyan, magenta, and yellow. I had the customer change ink cartridges, and reinstall the drivers. Nothing worked. I asked my coworkers for help; they offered no new ideas. After over two hours of troubleshooting, I was about to tell the customer to send the printer in to us for repair when she asked quietly, "Should I try printing on a piece of white paper instead of yellow paper?"
我在惠普公司打印機部做技術支持工作已經有一個月了,有一天我接到一位客戶的電話,她的問題我沒辦法解決。她的問題是:打印機不能打出來黃色,但是其它顏色都正常。這讓我覺得很納悶,因為三原色就是藍、紅、黃。我建議客戶更換墨盒、刪了驅動程序然后重新安裝,但是都沒有效果。我咨詢同事們,他們也不知道該怎么辦。經過兩個多小時的交涉,我打算讓客戶把打印機寄給我們,這時候她平靜地說了一句:“我是不是應該把這張黃紙扔了換一張白紙再打印試試。”
Three Men in a Boat 三人同舟
Three men were sitting on a park bench. The one in the middle was reading a newspaper; the others were pretending to fish. They baited imaginary hooks, cast lines and reeled in their catch. A passing policeman stopped to watch the spectacle and asked the man in the middle if he knew the other two. "Oh yes, " he said. "They are my friends. "In that case, " warned the officer, "youd better get them out of here!" "Yes, sir, " the man replied, and he began rowing furiously.
三位男子在公園的長椅上坐著。中間的一個在讀報紙,另外兩個在假裝釣魚。他們給想象的魚鉤上魚餌,放線,并卷線把魚抓上來。 一位過路警察駐足觀察了這個景象,他問中間的那個男子是否認識其他兩位。 “喔,認識,”他說,“他們是我的朋友。” “那樣的話,”警察告誡說,“你最好把他們從這里弄走。” “好的,警官。”那男子回答說,接著就開始瘋狂般地做起劃槳的動作來。
Midway Tactics中間戰術
Three competing store owners rented adjoining shops in a mall. Observers waited for mayhem to ensue.
The retailer on the right put up huge signs saying, "Gigantic Sale!" and "Super Bargains!"
The store on the left raised bigger signs proclaiming, "Prices Slashed!" and "Fantastic Discounts!"
The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, "ENTRANCE".
三個互相爭生意的商店老板在一條商業街上租用了毗鄰的店鋪。旁觀者等著瞧好戲。
右邊的零售商掛起了巨大的招牌,上書:“大減價!”“特便宜!”
左邊的商店掛出了更大的招牌,聲稱:“大砍價!”“大折扣!”
中間的商人隨后準備了一個大招牌,上面只簡單地寫著:“入口處”。
Very Pleased to Meet You很高興認識你
During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, "I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
Joan went there and said to the matron, "I‘ve come to visit Captain Humphreys."
"Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
"Oh, that‘s all right," answered Joan. "I‘m his sister."
"I‘m very pleased to meet you," the matron said, "I‘m his mother!"
在第二次世界大戰中,有許多年輕的婦女在軍營中服役。瓊.飛利浦斯是其中之一。她在一個大軍營中工作,當然遇到了許多男士,包括軍官和士兵。
一天晚上她在舞會上遇到了軍官漢弗雷斯。他對她說,“我明天就要出國,但如果我們能夠相互寫信,我會很高興。”瓊同意了,于是他們幾個月里一直通著信。
后來,他再沒有來信。她收到了另一個軍官的信,告訴她,他受傷了,住在英格蘭的某個部隊醫院里。
瓊到了醫院,她對護士長說,“我來看望軍官漢弗雷斯。”
“這里只有親屬可以探望病人。”護士長說。
“噢,是的,”瓊說,“我是他的妹妹。”
“很高興認識你,”護士長說,“我是他的母親。”
Two Soldiers兩名士兵
Two soldiers were in camp. The first one‘s name was George, and the second one‘s name was Bill. George said, "have you got a piece of paper and an envelope, Bill?"
Bill said, "Yes, I have," and he gave them to him.
Then George said, "Now I haven‘t got a pen." Bill gave him his, and George wrote his letter. Then he put it in the envelope and said, "have you got a stamp, Bill?" Bill gave him one.
Then Bill got up and went to the door, so George said to him, "Are you going out?"
Bill Said, "Yes, I am," and he opened the door.
George said, "Please put my letter in the box in the office, and……" He stopped.
"What do you want now?" Bill said to him.
George looked at the envelope of his letter and answered, "What‘s your girl-friend‘s address?"
軍營里有二名士兵,一個叫喬治,一個叫比爾.喬治問:“比爾,你有信紙、信封嗎?”
比爾說:“有。”然后把信紙和信封給了喬治。
喬治又說:“我還沒有筆呢。”比爾又把自己的筆給了他。喬治開始寫信。寫完后把信放進信封里,又問:“比爾,你有郵票嗎?”比爾給了他一張。
這時比爾站起來,向門口走去。喬治問:“你要出去嗎?”
比爾說:“是的。”隨即打開了門。
喬治說:“請幫我把這封信投進辦公室的信箱里,還有……”他停住了。
“你還要什么?”比爾問。
喬治看著信封說:“你女朋友的地址是?”
Five Months Older大五個月
The Second World War had begun, and John wanted to join the army, but he was only 16 years old, and boys were allowed to join only if they were over 18. So when the army doctor examined him, he said that he was 18.
But John‘s brother had joined the army a few days before, and the same doctor had examined him too. This doctor remembered the older boy‘s family name, so when he saw John‘s papers, he was surprised.
"How old are you?" he said.
"Eighteen, sir," said John.
"But your brother was eighteen, too," said the doctor. "Are you twins?"
"Oh, no, sir," said John, and his face went red. "My brother is five months older than I am."
第二次世界大戰開始了,約翰想參軍,可他只有十六歲,當時規定男孩到十八歲才能入伍。所以軍醫給他進行體檢時,他說他已經十八歲了。
可約翰的哥哥剛入伍沒幾天,而且也是這個軍醫給他做的檢查。這位醫生還記得他哥哥的姓。所以當他看到約翰的表格時,感到非常驚奇。
“你多大了?”軍醫問。
“十八,長官。”約翰說。
“可你的哥哥也是十八歲,你們是雙胞胎嗎?”
約翰臉紅了,說:“哦,不是,長官,我哥哥比我大五個月。”
【英語笑話】相關文章:
精選英語笑話04-09
愚人英語笑話07-05
奇葩英語笑話03-31
簡單易懂的英語笑話04-08
最爆笑的英語笑話03-10
課堂上的英語笑話06-01
關于夫妻的英語笑話06-18
英語幽默笑話15則03-24
英語笑話對話大全12-30
爆笑英語笑話對話10-28