公共場所標語中英互譯
公共場所是供公眾從事社會生活的`各種場所的總稱。接下來小編yjbys給你們帶來公共場所標語中英互譯,歡迎大家閱讀與參考,希望對你們有幫助。
公共場所標語中英互譯
1 請勿攝像 No Filming/No Video
2 請勿錄音 No Recording
3 請勿拍照 No Photography
4 請勿吸煙 No Smoking
5 請勿蹬踏 Don't Step On
6 請勿觸摸 Don't Touch
7 請勿入內 No Admittance
8 保持安靜/請勿大聲喧嘩 Quiet Please
9 請勿亂動開關 Please Don't Touch the Switch
10 請勿將軟包裝的飲料帶入場內 No Drinks from Outside
11 請隨手關門 Keep Door Closed /Please close the door behind you.
12 請節約用水 Please Save Water/Don't Waste Water
13 請節約用紙 Please Save Paper/Don't Waste Paper
14 請出示證件 Please Show Your ID
15 請排隊等候入場 Please Line Up
16 請保持場內清潔 Please Keep the Area Clean/ Don't Litter
17 請關閉通訊設備 Please Turn Off Cellphones & Beepers
18 請將手機和尋呼機靜音 Please Mute Cellphones & Beepers
19 小心燙傷 Caution! Hot
20 小心地滑 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor
21 小心玻璃 Caution! Glass
22 道路濕滑請小心 Caution! Slippery When Wet
23 下臺階時請您小心 Watch Your Step/ Mind the Step
24 觀眾止步 No Admittance
25 非公莫入 Staff Only
26 禁止通行 No Admittance/No Entry
27 謝絕參觀 No Admittance
28 謹防扒竊 Beware of Pickpockets
29 嚴禁使用明火 No Open Flame
30 場內禁止吸煙 No Smoking
31 非演職人員請勿入內 Staff Only
32 演出人員請到此止步 No Admittance for Performers
33 一米以下兒童謝絕入內 No Admittance for Children Under 1m.
34 貴賓專用通道 VIP Only
35 辦公區域,觀眾止步 Staff Only
36 舞臺重地、觀眾止步 Staff Only
37 貴重物品請隨身保管 Please Don't Leave Your Valuables Unattended38 易碎品,請輕拿輕放 Fragile! Handle with Care
39 商品展示柜,此產品不參加活動 Display Only
40 請保管好您隨身攜帶的物品 Take Care of Your Belongings
41 離開時請您帶上您的包 Please Take Your Belongings When Leaving
42 演出進行中,請勿大聲喧嘩或隨意走動。 Performance in progress, please keep your voices down and stay in your seat.
43 欣賞交響樂曲時,樂曲的樂章之間,請不要鼓掌。 No Applause Between Movements Please
44 請準時入場,對號入座,遲到的觀眾請在場外等候,待幕間安靜時,入場就近入座 Please arrive punctually and take your numbered seat. Latecomers please wait outside, and take a seat nearby during an interval.
45 謝謝合作! Thanks for your cooperation!
46 機房重地,非公莫入 Machine Room. Staff Only.
47 自動門 Automatic Door
48 應急疏散出口 Emergency Exit
【公共場所標語中英互譯】相關文章:
諺語中英互譯08-12
莎士比亞名言中英互譯03-20
婚姻法中英互譯08-24
運輸英語中英互譯匯總08-24
孔子名言語錄中英互譯06-30
談虎色變成語介紹(中英互譯)08-21
莎士比亞的名言名句中英互譯07-18
中英互譯版經典唯美愛情名言08-06
翻譯資格考試中英互譯試題08-12
中國各體育組織中英互譯08-15