1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 外語導(dǎo)游證報(bào)考條件

        時間:2020-12-11 08:11:54 職場動態(tài) 我要投稿

        外語導(dǎo)游證報(bào)考條件

          外語導(dǎo)游證報(bào)考條件是什么,什么條件才符合導(dǎo)游證報(bào)考呢?下面是應(yīng)屆畢業(yè)生小編為大家收集的關(guān)于外語導(dǎo)游證報(bào)考條件,歡迎大家閱讀參考!

          外語導(dǎo)游證報(bào)考條件

          一.考試報(bào)名須提交材料:

          1.本人身份證(原件);外省的須暫住證。

          2.學(xué)歷證明(高中畢業(yè)或中專畢業(yè)以上)原件;

          3.國家縣(區(qū))級以上醫(yī)院出具的近期健康狀況證明(必須包括常規(guī)檢查及肝功、乙肝兩對半檢查)

          PS:校醫(yī)院及不符合規(guī)定的醫(yī)院開據(jù)的健康證明不能證明其本人的健康狀況;健康證在有效期內(nèi)可以使用;

          4.本人1寸正面半身免冠彩色照片四張;

          5.在報(bào)名地點(diǎn)領(lǐng)取并填寫完整的《全國導(dǎo)游人員資格考試報(bào)名表》。

          6.報(bào)名的條件:年滿十八歲,身體健康,具備有高中(含職業(yè)中學(xué))或高中畢業(yè)以上文憑的中國公民。

          7.報(bào)名在自己的戶口所在地的旅游局報(bào)名。在校大學(xué)生在學(xué)校所在地的旅游局報(bào)名。在外地打工的,須持打

          工城市的暫住證,在該城市的旅游局報(bào)名。

          8.報(bào)考外語導(dǎo)游資格考試的要外語專業(yè)的大專以上,非外語專業(yè)的本科以上

          英語導(dǎo)游證考試科目四、科目五(大綱)

          三、外語類

          (一)英譯漢

          1 The height of the monument is 6.621 meters, symbolizing 6,621 meters, the elevation of Geladandong snow mountain; base of the monument has an area of 363 square meters, symbolizing 363 thousand square km of Reserve; the monument was built with 56 pieces of granite, symbolizing 56 nationalities united as one;

          2 There two giant hands one top of the monument, symbolizing the effort for saving eco-environment; relief sculpture of three streams of water symbolize the Yangtze, Yellow and Lancang rivers.

          3 On the front of the monument you can inscription of the handwritings by Jiang Zeming, former Chinese President: the Great Rivers Sources Reserve. On the back you can find the

          inscription in Han and Tibetan handwritings of Buhe, former deputy chair of the People’s congress.

          4 Nianbaoyuze Mountains consist of several high standing peaks, with deep valleys and abundant glaciers.

          5 Nianbaoyuze’s weather is extremely hard to predict. Each year the mountain attracts adventurers and mountain climbers round the world.

          6 Nianbaoyuze is also called Guoluo Mountains, the altitude of the main peak is 5369 meters high. It is regarded as an origin area of Tibetan; it is respected as a sacred mountains among Tibetan people.

          7 Animaqin Snow Mountains is also called Maji Snow Mountains, it lies the east end of Kunlun mountains, it is 28 km long and 10 km wide, the biggest mountain at the Yellow River source.

          8 In the area of 280 square km, 18 snow mountains erects upright, all of which are over 5000 meters above sea level, and there are 50 glaciers. The area is the heaven of wild animals and plants.

          9 Maqingangri Peak is the main peak of the mountains, it consists of three mountains over 6,100 meters above sea level. Since its opening in 1980, it attracts numerous mountain climbers, hikers and tourists from Japan, American, England, Germany, France, Italy and Australia.

          10 Tibetan Medicine Culture Museum is a comprehensive museum for collecting, protecting and exhibiting the historical and cultural heritage, cultural relics and Tibetan paintings which are originated in Qinghai-Tibet plateau. It is the unique of the world.

          11 The purpose of the museum is exhibiting magnificent culture of Tibetan medicine, history of Tibetan medicine development, and saving the endangered Tibetan medicine cultural heritages.

          12 The Bird Island is named after tens of thousands of migration birds on the island. The island consists of east and west islands. In April each year, numerous birds such as bar-headed geese, cormorants, brown-headed gulls and so on, they arrive to lay hatch eggs. When the birds are flying, the sky is covered to darkness. Birds Island can be ranked among “kingdom of birds”.

          13 Qinghai Lake Sacrificial Altar is 50 meters long in perimeter and 16 meters high, with 108 prayer wheels around it, and in each prayer wheel there is 300 million praying words.

          14 The altar has 4 entrances where four Buddha statues are carved on the wall. The Buddhists respectively are Buddha, Four Arms Avalokitesvara, Buddhism Guardian and Green Tara.

          15 Sculpture of horse carrying scriptures is the first scenic spot of Qinghai Lake. The stone sculpture describes a galloping horse carrying scriptures, indicating the light of Buddha shining everywhere, people living better-off life peacefully and happily.

          16 As a 4 A state level tourist spot, Xinlu is the former residence of Ma Bufang, Chairman of Nationalist Party of Qinghai provincial government. Now it is known as Qinghai folklore museum, a good place to see the folk customs of ethnic nationalities of Qinghai.

          17 The residence is the best preserved residential buildings in Qinghai province, and it’s the only residence in China with its wall decorated with Hanbai Jade.

          18 Nanshan Hill of Xining is also called Phoenix Mountain. There is a pavilion on the mountain. History has it that a phoenix flew over the mountain, hence the mountain is called platform of phoenix. “Fengta liuyun”(cloud covered platform) is one of eight ancient tourist spots in Xining.

          19 Beichan Taoist temple commonly known as Tulou Taoist temple, or Yongxin temple, initially built in Han and Wei dynasties.

          20 On the east side of Beichan temple, there is a 30-meter high Buddha statue and it got the name of “outdoor Jinggang”, the local people called it “Flash Buddha”. It is carved from the mountain with Tang Dynasty style. Tourists overlook the whole city from the temple.

          21 Xunhua County is an exclusive Sala autonomous county in China and it lies in southeastern Qinghai and 163 km away from Xining, capital city of Qinghai.

          22 The Sala ancestors came to settle down and live in this area with mild climate and green woods along the Yellow River.

          23 They have maintained their uniquely rich and colorful national folk customs during their long-term interaction with Tibetan, Muslim and Han people.

          24 Mengda State Nature Reserve of Xunhua County is located in the east of Xiqin Mountain and the south bank of Jishi Gorge. It’s a well-preserved virgin forest; it is well-known as Xishuangbanna on the Qing- Tibetan plateau.

          25 Guide County lies in eastern Qinghai and 114 km away from Xining, capital city of Qinghai, its specific location is between Longyangxia Gorge and Lijiaxia Gorge on the upper reach of the Yellow River.

          26 With its green mountains and pure water, which makes its natural environment beautiful. So it is praised as Mini-southern China by tourists.

          27 The Yellow River respected to be the cradle of Chinese nation, has nurtured the great Chinese civilization, it is esteemed as our mother river.

          28 The Yellow River initiates from Qinghai and it is purely blue in Guide County. The River is as long as 5,464 km and it runs through nine provinces and autonomous regions to pour into Bohai Sea via Shandong.

          29 The Yellow River isn’t muddy originally, but it has changed its color due to accommodate so many small streams.

          30 In another word, our mother river used to be quite pretty. However, she has nurtured her children, one through many hardships and now she looks rather tediously.

          (二)漢譯英

          1、中國茶文化的發(fā)展史可追溯到唐朝的陸羽,史稱“茶圣”。他著有《茶經(jīng)》,是中國笫一部關(guān)于茶和茶文化的專著。

          2、 “絲綢之路”實(shí)際上是指好幾條連接亞歐兩大洲的貿(mào)易通道,全程長達(dá)7千公里,其歷史可以追溯到公元前2世紀(jì)的中國漢朝時期。在青海境內(nèi)的絲綢之路被稱為“絲綢之路南道”。

          3、中秋節(jié)是個重要的節(jié)日。這一天家人團(tuán)聚,一起賞月、吃“月餅”---- 月餅是一種包著豆沙、水果或蛋黃餡的圓餅。

          4、旅游購物是旅游產(chǎn)業(yè)“吃、住、行、游、購、娛”六大要素之一。

          5、西寧市是青海省省會,已有2100多年的歷史。西寧是“唐蕃古道”與“絲綢之路”上的要沖和商業(yè)重鎮(zhèn)。是中國優(yōu)秀旅游城市,是青藏鐵路的起點(diǎn)。

          6、每年七、八月份,正當(dāng)全國許多城市熱灼難耐之際,而西寧卻是清風(fēng)習(xí)習(xí),涼爽宜人,是夏季良好的避暑勝地,有“中國夏都”之稱。

          7、西寧市東關(guān)清真大寺是西北地區(qū)四大清真寺院之一,始建于明洪武年間,迄今已有600多年的歷史,是一座融塔、墻、殿為一體的伊斯蘭建筑,集中體現(xiàn)了回族建筑的風(fēng)格,面積1102平方米。

          8、塔爾寺始建于明嘉靖三十九年(公元1560年),為我國藏傳佛教教格魯派(黃教)六大寺院之一,在我國建筑史上占有重要位置。塔爾寺的酥油花、壁畫和堆繡被稱為藝術(shù)“三絕”。

          9、20世紀(jì)50年代,中國在這里創(chuàng)建了第一個核武器研制基地和生產(chǎn)基地,成功研制組裝了中國首枚原子彈和氫彈。

          10、所謂“熱貢藝術(shù)”,是一種以工筆重彩的佛教繪畫和人物雕塑為主的,帶有極為濃厚的藏傳佛教色彩的民族民間傳統(tǒng)藝術(shù)。

          11、熱貢藝術(shù)從誕生到現(xiàn)在已有六七百年的歷史,在整個青藏地區(qū),特別是藏族佛教藝術(shù)領(lǐng)域中,成為一個獨(dú)具藝術(shù)特色的重要流派,而且影響十分廣泛,堪稱藏族文化寶庫中的一顆璀璨明珠。

          12、李家峽水電站是黃河上游的一座大型水電站,總裝機(jī)容量200萬千瓦,年平均發(fā)電量59億度。

          13、李家峽水電站大壩總長414.39米,高175米,形成一個水面面積達(dá)32平方公里的高原人工湖泊,碧波粼粼,是坎布拉風(fēng)景區(qū)的一顆明珠。

          14、百里油菜花海長約50公里,寬約12公里,面積535平方公里,是中國最大的北方小油菜基地。每年7月,一年一度的油菜花旅游藝術(shù)節(jié)是觀賞油菜花的最佳時機(jī)。

          15、仙米國家森林公園東西長約95公里,南北寬約55公里,森林總面積13.72萬公頃,海拔2388—4949米之間。

          16、地形高差懸殊,植被垂直分布明顯,峽谷各支流河水清澈,河谷內(nèi)地面寬暢,山勢險峻,林區(qū)內(nèi)氣候溫涼,是旅游、度假、探險、科考、避暑的勝地。

          17、昆侖山橫貫青海全境,以“萬山之祖,眾水之源”而著稱于世。昆侖山口是青海通往西藏的.必經(jīng)之地,青藏公路、青藏鐵路穿越昆侖山口,海拔4767米,這里生態(tài)環(huán)境獨(dú)特,自然景色壯觀。

          18、玉珠峰相傳為西王母第二個女兒玉珠公主的居住地。主峰海拔6178米,終年積雪,盛夏更是妖嬈,以“昆侖六月雪”景觀而聞名于世。

          19、玉珠峰交通便利,是國家登山隊(duì)的訓(xùn)練基地,也是群眾性的登山活動場所。

          20、察爾汗鹽湖是我國最大的鹽湖,面積5856平方公里,有“鹽湖之王”之稱。

          21、察爾汗鹽湖是一個“不沉的湖”,鹽蓋異常堅(jiān)硬,可在湖面上修公路、建鐵路、造高樓,形成湖面車水馬龍,湖下碧波蕩漾的奇觀。

          22、茶卡鹽湖為柴達(dá)木盆地的天然結(jié)晶鹽湖,氯化納儲量4.5億噸,可供全國人口食用近百年。

          23、茶卡鹽湖開采歷史約有1000多年。這里的鹽是天然結(jié)晶鹽,粒大質(zhì)純,鹽味純正,行銷全國,出口日本、尼泊爾和中東地區(qū)。

          24、吐蕃墓葬群屬于我國唐代早期的大型吐蕃墓葬,被稱為中國的金字塔,對研究吐蕃文明史,中西文化交流以及唐蕃古道上柴達(dá)木的歷史均有非常重要的價值。

          25、都蘭國際狩獵場分巴隆、香加、溝里三個獵區(qū),總面積120平方下米。都蘭國際狩獵場為開放式獵場,是青海省第一家對外開放的國際獵場。

          26、可可西里國家自然保護(hù)區(qū)總面積4.5萬平方公里,1996年12月經(jīng)國家批準(zhǔn)為保護(hù)高原特有自然景觀和高原珍稀動物的國家級自然保護(hù)區(qū)。

          27、區(qū)內(nèi)哺乳動物有16種,其中11種為青藏高原特有種,鳥類約46種,其中7種為青藏高原特有種。屬國家一、二級保護(hù)動物有十余種,野生動物總數(shù)量可達(dá)3—4萬頭(只),是我國野生動物數(shù)量最多的地區(qū),被稱為高原野生動物的天堂。

          28、新寨嘛尼堆,始建于明洪武年間,距今有600多年的歷史,為藏族宗教文化的優(yōu)秀代表。新寨嘛尼堆是結(jié)古寺第一世嘉那活佛晚年定居新寨村時開始修建的,人稱“嘉那嘛尼堆”。

          29、嘛尼堆是用刻有六字真言的嘛尼石壘成,虔誠的信徒們效仿嘉那活佛,反復(fù)誦念六字真言,并刻于石上送到嘛尼堆,算是圓滿了一件功德。到二十世紀(jì)三十年代,新寨嘛尼堆共有嘛尼石25億塊之多,壘成了一座石城,堪稱“世界第一大嘛尼堆”。

          30、隆寶灘國家自然保護(hù)區(qū)總面積100平方公里,1986年7月國務(wù)院批準(zhǔn)為保護(hù)黑頸鶴等鳥類而的國家級自然保護(hù)區(qū)。

        【外語導(dǎo)游證報(bào)考條件】相關(guān)文章:

        廣西導(dǎo)游證報(bào)考條件11-02

        2017導(dǎo)游證報(bào)考條件10-22

        全國導(dǎo)游證報(bào)考條件201708-08

        2017北京導(dǎo)游證報(bào)考條件08-08

        2017年導(dǎo)游證報(bào)考條件11-02

        2017全國導(dǎo)游證報(bào)考條件10-27

        2017河北導(dǎo)游證報(bào)考條件10-22

        北京導(dǎo)游證報(bào)考條件201710-22

        2017山東導(dǎo)游證報(bào)考條件10-22

        浙江導(dǎo)游證報(bào)考條件201710-22

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>