《火星救援》經(jīng)典臺詞
《火星救援》簡介
《火星救援》講訴的是在一次火星登陸計劃的航天員Mark Watney(馬特•達(dá)蒙 飾)在登陸火星后,意外地遭遇了特大沙塵暴,疲憊的身體無法抵抗強(qiáng)烈的風(fēng)暴而暈倒,醒來后的Mark Watney孤獨一人置身于荒蕪的火星上,與地球航天局的隊友Melissa Lewis(杰西卡•查斯坦 飾)、Beth Johanseen(凱特•瑪拉 飾)等也斷了聯(lián)絡(luò),孤獨一人置身于荒蕪的火星上。下一次的火星探測活動必須在四年以后,然而現(xiàn)在搭乘的.飛船早已破損,沒有食物可以充饑……面對種種困境,Mark Watney的生存希望渺茫。無路可走的Mark Watney只能選擇自救。沒有食物,他就選擇在荒蕪的火星上搭建植物塑料大棚;沒有居住地,他便選擇居住在破損的飛船船艙中,并且每天記錄影像日記。終于,他用科學(xué)的方法生存了下來,也向航天局的同事成功發(fā)送了求救信號。然而,隊員們能順利抵達(dá)火星嗎?隊友們能及時援救他嗎?
《火星救援》經(jīng)典臺詞
1、It's a strange feeling. Everywhere I go, I'm the first. Step outside the rover? First guy ever to be there! Climb a hill? First guy to climb that hill! Kick a rock? That rock hadn't moved in a million years! I'm the first guy to drive long-distance on Mars. The first guy to spend more than thirty-one sols on Mars. The first guy to grow crops on Mars. First, first, first!
這感覺很奇特。無論我走到哪里,我都是第一個。踏出火星車,第一個涉足此地的家伙!爬上一座火星山?史上第一人!踢走一塊石頭?那塊石頭可能已經(jīng)有100萬年沒有動過地方了!我是第一個在火星上開長途車的人。第一個在火星上待了超過31個太陽日的人。第一個在火星上種莊稼的人。什么都是第一,第一,第一!
2、They say once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!
他們說,你要是在一個地方種了莊稼,那里就算是你的殖民地了。所以,從技術(shù)上來說,我把火星變成了我的殖民地。你牛什么啊,阿姆斯特朗!
3、Every human being has a basic instinct: to help each other out. If a hiker gets lost in the mountains, people will coordinate a search. If a train crashes, people will line up to give blood. If an earthquake levels a city, people all over the world will send emergency supplies. This is so fundamentally human that it's found in every culture without exception. Yes, there are assholes who just don't care, but they're massively outnumbered by the people who do.
人類都有本能,會互相幫助。有人爬山時迷路了,會有人組織搜救。火車出事故了,人們會排著隊去獻(xiàn)血。有城市被地震夷為平地,全世界的人都會輸送應(yīng)急物資。這是基本的人性,全球各地?zé)o一例外,都是這樣。沒錯,是會有一些不顧他人死活的混蛋,但是,關(guān)心他人的人要比這些混蛋多得多。
4、It's space. It doesn't cooperate. I guarantee you that at some point, everything's going to go south on you. You're going to say, 'This is it. This is how I end.' Now you can either accept that, or you can get to work.
這里是太空。太空不會主動配合你。我可以很肯定地告訴你,在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟糕。你可能會說:“就這樣了,我可能就這樣完蛋了。”現(xiàn)在,你要么接受這個現(xiàn)實等死,要么就開始動手想辦法。
5、No matter what happens, tell the world, tell my family that I never stopped fighting to make it home.
無論發(fā)生什么,告訴全世界,告訴我的家人,我一直在努力想辦法回家。
6、If I want water, I'll have to make it from scratch. Fortunately, I know the recipe: Take hydrogen. Add oxygen. Burn.
如果我需要水,我就得自己造。幸好,我知道造水的配方:來點兒氫氣,加點兒氧氣,再把它們點燃。
【《火星救援》經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
觀《火星救援》有感01-01
火星救援觀后感14篇12-26
戶外溺水救援11-02
醫(yī)療衛(wèi)生救援應(yīng)急預(yù)案范文12-23
施工現(xiàn)場應(yīng)急救援預(yù)案10-25
急診救援醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)范式論文06-23
《緊急救援》觀后感14篇01-03