1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 中秋月原文及翻譯

        時間:2023-07-07 09:45:57 中秋節 我要投稿

        中秋月原文及翻譯(優)

        中秋月原文及翻譯1

          《中秋月·十輪霜影轉庭梧》原文

        中秋月原文及翻譯(優)

          十輪霜影轉庭梧,此夕羈人獨向隅。

          未必素娥無悵恨,玉蟾清冷桂花孤。

          譯文:

          夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的.月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

          作者簡介

          晏殊,字同叔,北宋前期婉約派詞人之一。漢族,撫州臨川文港鄉人。十四歲時就因才華洋溢而被朝廷賜為進士。之后到秘書省做正字,北宋仁宗即位之后,升官做了集賢殿學士,仁宗至和二年,六十五歲時過世。性剛簡,自奉清儉。能薦拔人才,如范仲淹、歐陽修均出其門下。他生平著作相當豐富,計有文集一百四十卷,及刪次梁陳以下名臣述作為《集選》一百卷,一說刪并《世說新語》。主要作品有《珠玉詞》。

        中秋月原文及翻譯2

          中秋月

          宋代:晏殊

          十輪霜影轉庭梧,此夕羈人獨向隅。

          未必素娥無悵恨,玉蟾清冷桂花孤。

          譯文及注釋

          十輪霜影轉庭梧,此夕羈(jī)人獨向隅(yú)。

          月光下梧桐樹影隨著時間推移,不知不覺的移動著,在這團圓夜仍是獨自面對著角落。

          羈人:旅人。隅:角落。

          未必素娥(é)無悵恨,玉蟾(chán)清冷桂花孤。

          月宮中的.嫦娥現在也未嘗不感遺憾吧,陪伴她的,畢竟只有那清冷的月宮和孤寂桂樹。

          素娥:指嫦娥。玉蟾:月亮的別稱。

          譯文

          月光下梧桐樹影隨著時間推移,不知不覺的移動著,在這團圓夜仍是獨自面對著角落。

          月宮中的嫦娥現在也未嘗不感遺憾吧,陪伴她的,畢竟只有那清冷的月宮和孤寂桂樹。

          注釋

          羈人:旅人。

          隅:角落。

          素娥:指嫦娥。

          玉蟾:月亮的別稱。

        中秋月原文及翻譯3

          原文:

          暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。

          此生此夜不長好,明月明年何處看。

          譯文

          夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。

          我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得!

          可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

          晚間云霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。銀河悄然無聲,天上緩緩移動著白玉圓盤。

          此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什么地方賞觀?

          注釋

          陽關曲:本名《渭城曲》。單調二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關曲》。屬雙調,又屬大石調。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。

          溢:滿出。暗寓月色如水之意。

          銀漢:銀河。

          玉盤:指月亮。

          賞析:

          這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調寄《陽關曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。

          首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。

          月明星稀,銀河也顯得非常淡遠。“銀漢無聲”并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應該有聲的,但由于遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。今宵明月顯得格外團,恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古郎月行》:“小時不識月,呼作白玉盤!贝擞谩坝癖P”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉”字不但賦予它神奇的.動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。

          明月團,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當盡情游樂,不負今宵之意。

          不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當然含有“未必明年此會同”的意思,是抒“離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發問,也是對自己發問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成!按松艘埂迸c“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產生出悠悠不盡的情韻。

          這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋,歸結到別情。形象集中,境界高遠,語言清麗,意味深長。《陽關曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體結合,是詞家依譜填詞之作。

        中秋月原文及翻譯4

          中秋月二首·其二

          李嶠〔唐代〕

          圓魄上寒空,皆言四海同。

          安知千里外,不有雨兼風?

          賞析

          這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

          “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風!币馑际谴藭r此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?

          人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的',一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

          這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

          李嶠

          李嶠(644~713),唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

        中秋月原文及翻譯5

          中秋月·中秋月 明朝 徐有貞

          中秋月。月到中秋偏皎潔。偏皎潔,知他多少,陰晴圓缺。

          陰晴圓缺都休說,且喜人間好時節。好時節,愿得年年,常見中秋月。

          《中秋月·中秋月》譯文

          月亮到中秋節的時候顯得比其他時候更加明亮。更加明亮又如何呢?月亮經歷的陰晴圓缺又有多少人知道呢?

          算啦吧,不管什么陰晴圓缺,還是珍惜人世間的好時光吧!好時光呀好時光,希望年年都能看到如此美好的月亮。

          《中秋月·中秋月》注釋

          皎潔:形容月光明亮。

          《中秋月·中秋月》評解

          此詞之聲律,上片全同《憶秦娥》,下片只末句多一字。作者使下片首句與上片末句頂針,復以下片末句與上片首句銜接,往復回環,有如回文。雖少傷纖巧,但亦頗見匠心。

          《中秋月·中秋月》賞析

          古來關于月的詩詞很多,有關陰晴圓缺的感慨也很多。徐有貞在中秋月的“皎潔”中想到了“陰晴圓缺”,但沒有沉迷于感傷之中,一句“且喜”很是灑脫,末句的'常見中秋月更是體現了對中秋佳節的喜愛,比起大多數詩人最后落點于來年的悲傷更顯精妙,而從該詞的結構讀來很有趣,上片和下片中“偏皎潔”、“好時節”均有上下句頂針,并且下片首句“陰晴圓缺”與上片末句頂針下片末句“中秋月”與上片首句銜接,往復回環,朗朗上口,十分有趣。

          各位小伙伴們,中秋節是團圓之日,多和家人在一起,享受團圓的時光吧!希望以后的每個中秋節我們都是開開心心。畢竟“陰晴圓缺都休說,且喜人間好時節。”

        【中秋月原文及翻譯】相關文章:

        中秋月原文及翻譯12-09

        陽關曲·中秋月原文及翻譯10-18

        中秋月二首·其二原文,翻譯,賞析04-04

        離騷原文翻譯「對照翻譯」02-26

        《過秦論》的原文及翻譯03-02

        木瓜原文及翻譯02-25

        飲酒原文及翻譯08-02

        國殤原文及翻譯04-13

        愛蓮說原文及翻譯04-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>