- 相關推薦
飲酒原文及翻譯
《飲酒》詩是陶淵明在飲酒以后寫的,描述他在農村里悠然自得的隱居生活。通過對眼前景物的敘寫,說明“心遠地自偏”的哲理,表達了作者從自然景物中尋找到樂趣的恬適心情和豐富的精神生活。下面是小編整理的飲酒原文及翻譯,大家一起來看看吧。
飲酒全文閱讀:
出處或作者: 陶淵明
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾,心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辯已忘言。
飲酒全文翻譯:
我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。
東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回翔遠山的懷抱。
南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!
飲酒對照翻譯:
結廬在人境,而無車馬喧。
我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。
問君何能爾,心遠地自偏。
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。
采菊東籬下,悠然見南山。
東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回翔遠山的懷抱。
此中有真意,欲辯已忘言。
南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!
拓展閱讀
一、作者及出處
陶淵明(約365年—427年),名潛,字元亮,號五柳先生,謚號靖節先生,東晉著名詩人、文學家。本詩選自《陶淵明全集》。
二、重點詞語及易錯字
1、結廬:建造房屋
2、車馬喧:指世俗往來的紛擾
3、問君:這里是作者自問
4、尓:這樣
5、悠然:悠閑自得的樣子
6、相與:共同,一起
7、真意:指人生真正的意義
8、辨:通“辯”,辯解,分說。
易錯字:喧 籬 辨
三、翻譯
我建造房屋在人群聚居的地方,卻沒有世俗往來的紛擾。要問我為何能夠這樣,只要存心遠離塵俗,所處的地方自然也就偏遠了。我在東籬下隨手采幾朵梅花,悠然之間望見美麗的南山。山中云霧在傍晚顯得更加美麗。歸巢的鳥兒結伴飛還。此情此景包含著人生真正的意義,想說出來又沒有更合適的語言。
四、內容及主題
這首詩作者通過描繪自己生活環境的幽靜,表現了一種超脫于塵世的寧靜平和,通過描寫歸隱生活的閑適,表達了自己回歸自然的喜悅之情,含蓄地告訴人們一種無法用語言表達的美妙感受。
五、名句賞析
1、結廬在人境,而無車馬喧。 問君何能爾,心遠地自偏。
這四句,包含著精辟的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我凈化的,在一定的條件下,只要發揮個人的主觀能動性,就可以改變客觀環境對自己的影響,到處都可以找到生活的樂趣!靶倪h”一詞,反映了詩人超塵脫俗,毫無名利之念的精神世界。
2、“采菊東籬下,悠然見南山”,
這是千年以來膾炙人口的名句。
這兩句以客觀景物的描寫襯托出詩人的閑適心情,“悠然”二字用得很妙,說明詩人所見所感,非有意尋求,而是不期而遇。”“見”字也用得極妙,“見”是無意中的偶見,南山的美景正好與采菊時悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無我之境”。
3、此中有真意,欲辯已忘言。
這兩句是全詩的總結,是點睛之筆,看似平淡,實則極富哲理,含蓄地表達了詩人陶醉自然、物我兩忘的深沉感情。
六、寫法歸納
1、全詩融說理、抒情、寫景于一體,樸素而形象地表現了陶淵明厭棄世俗陶醉自然的人生態度和生活情趣。
2、詩歌用語質樸而意味深長,不假修飾卻詩意盎然。
【飲酒原文及翻譯】相關文章:
離騷原文翻譯「對照翻譯」02-26
愛蓮說原文及翻譯04-08
水調歌頭原文及翻譯07-12
《過秦論》的原文及翻譯03-02
木瓜原文及翻譯02-25
國殤原文及翻譯04-13
獄中雜記原文翻譯02-28
屈原離騷原文及翻譯03-14
許行原文及翻譯02-21