- 相關推薦
關于期望的日語口語
導語:我們對他人都有一定期望,希望他們不要辜負自己的期望,下面是YJBYS小編收集整理的關于期望的日語口語,歡迎參考!
實例會話:
課長:こんなことはあまり言いたくないんだけど、君、最近ミスが続いているね。君らしくないよ。何か悩みことでもあるのか。
田中:申し訳ございません。ちょっと...
課長:うわさでは、どこかのクラブのママに熱を上げているとのことだが、悪いことは言わないから、今のうちにやめたほうがいい。
田中:そんなことまでご存知だったんですか。
課長:うん、これでも君の上司だからね。僕の期待を裏切らないでください。
科長:我真是不想說這種事,不過你最近可是連續出錯。太不像你的作風了。你是不是有什么困擾。
田中:對不起。
科長:聽說你迷戀上某個俱樂部的老板娘了,我也不批評你了,不過你趕快了斷為好。
田中:您連這個都知道啊。
科長:嗯,我可是你上司,你可別讓我失望。
口語策略:
一般來說,如果上司連部下的私生活都了解,會讓部下覺得很可怕。所以,作為上司,盡量不要提及部下的私生活,而通過「君らしくないね」「僕の期待を裏切らないでくれ」這樣的話表述出來,就會讓人感覺上司很有人情味,若再加上「これ以上上司としてかばいきれません」這樣的話,則會讓部下覺得上司很體諒自己。
重要表達:
~らしい
男らしい男ってどんな人のことですか。所謂真正的男子漢是什么樣的人?
うわさでは、~。
うわさでは、受付の子は結婚で來月やめるとのことですが。聽說前臺那個女孩因為結婚下個月就不做了。
~とのことだ。
あの二人も、長かった婚約に終止符を打ち、六月に結婚式を挙げるとのことです。聽說那兩個人就要結束長時間戀愛,6月將攜手步入婚姻殿堂了。
~たほうがいい
早く擔當者と相談したほうがいいです。還是盡快和負責人聯系為好。
~ないでください。
できるだけ遅刻しないでください。請盡量不要遲到。
經典用例:
自分の失敗を人のせいにしたり、言い訳がましいことを言うのをやめてください。請不要把失敗的原因歸咎于別人,也不要亂找借口。
同じようなことが二度三度とくり返されるようでは、これ以上上司としてかばいきれません。きちんと始末書を書いてきなさい。要是再接二連三地發生這樣的事,即便是上司我也幫不了你了。到時我就要請你規規矩矩地寫檢討了。
悪いことは言わないから、今のうちにやめてください。我就不說你了,你趁早收手吧。
申し訳ございません。ちょっと...真是對不起。
このまま続けば、懲戒処分の対象となるよ。再這樣下去,你就要受處分了。
【期望的日語口語】相關文章:
日語流行口語03-18
日語常用口語03-06
基礎日語口語對話03-24
公司常用日語口語03-18
日語口語材料:請假03-18
怎么學好日語口語?03-18
表達感受的日語口語03-06
日語描述人物的口語03-06
如何提升日語口語03-08