1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 經典雙語童話故事《玻璃瓶中的妖怪》

        時間:2023-02-28 07:20:50 英語閱讀 我要投稿
        • 相關推薦

        經典雙語童話故事《玻璃瓶中的妖怪》

          童話是開啟寶寶智慧大門的鑰匙,是帶領他們認識純真世界的翅膀。閱讀童話能夠幫助寶寶培養(yǎng)良好的閱讀習慣,促進其語言智能的發(fā)展。以下是yjbys為大家推薦的經典雙語童話故事《玻璃瓶中的妖怪》,希望大家喜歡。

        經典雙語童話故事《玻璃瓶中的妖怪》

          Once upon a time there was a poor woodcutter who worked from morning until late at night. When he had finally saved up some money he said to his boy, "You are my only child. I want to spend the money that I have earned by the sweat of my brow on your education. Learn an honest trade so you can support me in my old age when my limbs have grown stiff and I have to sit at home."

          Then the boy went to a university and studied diligently. His teachers praised him, and he remained there for some time. After he had worked through a few classes, but was still not perfect in everything, the little pittance that the father had saved was all spent, and the boy had to return home to him.

          "Oh," said the father sadly, "I cannot give you anything more, and in these hard times I cannot earn a heller more than what we need for our daily bread."

          "Father, dear," answered the son, "don't worry about it. If it is God's will everything will turn out well for me. I will do all right."

          When the father said he was going into the woods and earn some money by cutting cordwood, the son said, "I will go with you and help you."

          "No, my son," said the father, "you will find it too difficult. You are not used to hard work, and will not be able to do it. Furthermore, I have only one ax and no money left to buy another one with."

          "Just go to the neighbor," answered the son. "He will lend you his ax until I have earned enough to buy one for myself."

          So the father borrowed an ax from the neighbor, and the next morning at daybreak they went out into the woods together. The son helped his father and was quite cheerful and full of energy. When the sun was directly above them, the father said, "Let us rest now and eat our noon meal. Then all will go twice as well."

          The son picked up his bread and said, "Just you rest, father. I am not tired. I will walk about a little in the woods and look for birds' nests."

          "Oh, you fool," said the father, "why do you want to run about? Afterwards you will be tired and no longer able to lift an arm. Stay here, and sit down beside me."

          But the son went into the woods, ate his bread, was very cheerful, and looked into the green branches to see if he could find a bird's nest. He walked to and fro until at last he came to an enormous oak that was certainly many hundred years old, and that five men would not have been able to span. He stood there looking at it, and thought, "Many a bird must have built its nest in that tree."

          Then suddenly he thought that he heard a voice. Listening, he became aware of someone calling out with a muffled voice, "Let me out. Let me out."

          He looked around but could not see anything. Then he thought that the voice was coming out of the ground, so he shouted, "Where are you?"

          The voice answered, "I am stuck down here among the oak roots. Let me out. Let me out."

          The student began to scrape about beneath the tree, searching among the roots, until at last he found a glass bottle in a little opening. Lifting it up, he held it against the light, and then saw something shaped like a frog jumping up and down inside.

          "Let me out. Let me out," it cried again, and the student, thinking no evil, pulled the cork from the bottle. Immediately a spirit ascended from it and began to grow. It grew so fast that within a few moments a horrible fellow, half as big as the tree, was standing there before the student.

          "Do you know," he cried in an terrifying voice, "what your reward is for having let me out?"

          "No," replied the student fearlessly. "How should I know that?"

          "Then I will tell you," shouted the spirit. "I must break your neck for it."

          "You should have said so sooner," answered the student, "for then I would have left you shut up inside. However, my head is going to stay where it is until more people have been consulted."

          "More people here, more people there," shouted the spirit. "You shall have the reward you have earned. Do you think that I was shut up there for such a long time as a favor? No, it was a punishment. I am the mighty Mercurius. I must break the neck of whomsoever releases me."

          "Calm down," answered the student. "Not so fast. First I must know that you really were shut up in that little bottle, and that you are the right spirit. If you can indeed get inside again, then I will believe it, and you may do with me whatsoever you want."

          The spirit said arrogantly, "that is an easy trick," pulling himself in and making himself as thin and short as he had been before. He then crept back into the opening and through the neck of the bottle. He was scarcely inside when the student pushed the cork back into the bottle, and threw it back where it had been among the oak roots. And thus the spirit was deceived.

          The student was about to return to his father, but the spirit cried out pitifully, "Oh, do let me out. Oh, do let me out."

          "No," answered the student, "not a second time. I will not release a person who once tried to kill me, now that I have captured him again."

          "If you will set me free," cried the spirit, "I will give you so much that you will have enough for all the days of your life."

          "No," answered the student, "you would cheat me like you tried to the first time."

          "You are giving away your own good fortune," said the spirit. "I will not harm you, but instead will reward you richly."

          The student thought, "I will venture it. Perhaps he will keep his word, and in any event he will not get the better of me."

          So he pulled out the cork, and the spirit rose up from the bottle as before, and extended himself, becoming as large as a giant.

          "Now you shall have your reward," he said, handing the student a little rag that looked just like a small bandage. He said, "If you rub a wound with the one end, it will heal, and if you rub steel or iron with the other end, it will turn into silver."

          "I have to try that," said the student. He went to a tree, scratched the bark with his ax, then rubbed it with the one end of the bandage. It immediately closed together and was healed.

          "Now it is all right," he said to the spirit, "and we can part."

          The spirit thanked him for having freed him, and the student thanked the spirit for the present, and returned to his father.

          "Where have you been running about?" said the father. "Why have you forgotten your work? I said that you wouldn't get anything done."

          "Don't be concerned, father. I will make it up."

          "Make it up indeed," said the father angrily. "Don't bother."

          "Just watch, father. I will soon cut down that tree there and make it crash."

          Then he took his bandage, rubbed the ax with it, and struck a mighty blow, but because the iron had turned into silver, the cutting edge bent back on itself.

          "Hey, father, just look what a bad ax you've given me. It is all bent out of shape."

          The father was shocked and said, "Oh, what have you done! Now I'll have to pay for the ax, and I don't know what with. That is all the good I have from your work."

          "Don't get angry," said the son, "I will pay for the ax."

          "Oh, you blockhead," cried the father, "How will you pay for it? You have nothing but what I give you. You have students' tricks stuck in your head, but you don't know anything about chopping wood."

          After a little while the student said, "Father, I can't work any longer after all. Let's quit for the day."

          "Now then," he answered, "do you think I can stand around with my hands in my pockets like you? I have to go on working, but you may head for home."

          "Father, I am here in these woods for the first time. I don't know my way alone. Please go with me."

          His anger had now subsided, so the father at last let himself be talked into going home with him.

          There he said to the son, "Go and sell the damaged ax and see what you can get for it. I will have to earn the difference, in order to pay the neighbor."

          The son picked up the ax and took it into town to a goldsmith, who tested it, weighed it, and then said, "It is worth four hundred talers. I do not have that much cash with me."

          The student said, "Give me what you have. I will lend you the rest."

          The goldsmith gave him three hundred talers and owed him one hundred. Then the student went home and said, "Father, I have some money. Go and ask the neighbor what he wants for the ax."

          "I already know," answered the old man. "One taler, six groschens."

          "Then give him two talers, twelve groschens. That is double its worth and is plenty. See, I have more than enough money." Then he gave the father a hundred talers, saying, "You shall never need anything. Live just like you want to."

          "My goodness," said the old man. "Where did you get all that money?"

          Then the son told him everything that had happened, and how by trusting in his luck he had made such a catch. With the money that was left he went back to the university and continued his studies, and because he could heal all wounds with his bandage he became the most famous doctor in the whole world.

          從前,有個窮樵夫,天天起早貪黑地勞作,并節(jié)衣縮食,終於積攢了一點兒錢,便對他兒子說道:「我就你這么一個孩子,我要用我拿血汗辛辛苦苦掙來的錢,供你念書去。你要好好學點兒本領,等我老了、手腳不那么靈便了、只得坐在家里烤火的時候,你才有能力養(yǎng)活我。」

          於是,兒子便上學了,而且學習非常勤奮,受到老師們異口同聲的稱讚。中學畢業(yè)后,他上了大學,可是在學業(yè)完成前,父親給他的那點兒錢就用光了,他只得輟學。回到家里后,父親不無憂傷地對他說:「我再也無法供你繼續(xù)學業(yè)了,眼下我只能掙口飯吃!

          「親愛的爸爸,」兒子回答說,「別犯愁啦。既然這是上帝的安排,一定會苦去甘來的!沟诙,父親要出去砍柴,兒子也想一塊兒去。

          「那好吧,孩子,」父親說,「就一塊兒去吧。不過,你會吃不消的,你還不習慣於重體力活兒。還有呢,我只有一把斧子,沒錢再買一把呀!

          「別擔心,」兒子回答說,「咱們找鄰居借一把好啦。他們肯定愿意借我用一段時間,我掙到錢買一把新的還給他們嘛!

          於是,父親找鄰居借了一把斧子。第二天破曉,父子倆就一塊兒進了森林。兒子興高采烈地幫父親砍柴。

          中午時分,父親說:「咱們歇息一下,吃午飯吧。現(xiàn)在剛好是時候!

          兒子拿起自己的那份麵包,然后說:「爸爸,你歇著吧,我一點兒也不累。我到林子里去轉一轉,找?guī)讉鳥窩!埂改銈小傻瓜,」父親大聲說,「你現(xiàn)在要是到處跑來跑去,待會兒就會累得連胳膊都抬不起來了。還是坐在我身邊,好好歇息吧!

          兒子沒有聽父親的勸告,一邊吃著麵包一邊在林子里轉悠。這天他心情格外愉快,興緻勃勃地仰望著青翠的枝條,尋找著鳥窩。他在林中走來走去,看見了一棵枝繁葉茂的老橡樹,那樹樹干粗大,足有幾百年的樹齡,他站在老橡樹下,心想:「肯定有許多鳥在上邊筑巢!

          忽然,他覺得聽見了一點兒動靜。小伙子屏息靜聽,果然聽見一個低沉的聲音在說:「放我出去!放我出去!」他四處搜尋,卻甚么也沒有發(fā)現(xiàn),似乎那聲音是從地底下鉆出來的。他於是大聲喊叫道:「你在哪兒啊?」

          那聲音回答說:「我在這兒,埋在老橡樹的樹根下面。放我出去!放我出去!」

          小伙子開始在樹根周圍挖了起來,終於在一處小土坑里找到了一只玻璃瓶。他搶起玻璃瓶,對著陽光看了看,只見有一個青蛙模樣的小東西,在瓶中瘋狂地上竄下跳。「放我出去!放我出去!」那個小東西又喊了起來,而小伙子呢,想也沒想就拔掉了瓶塞。說時遲,那時快,那個精靈一下子就從玻璃瓶里竄了出來,立刻開始不停地變大,轉瞬之間,變成了一個十分可怕的巨人,個頭兒有小伙子跟前的那棵老橡樹的一半那么高。

          「你知道嗎,」這個大妖怪聲音粗啞,語氣嚇人,問小伙子,「你把我放出來,會得到甚么回報呀?」

          「不知道,」小伙子毫無懼色地回答說,「我怎么會知道呢?」

          「我為此一定得擰斷你的脖子。」妖怪回答說。

          「你要是早點兒告訴我就好啦,我就不會放你出來了。我的腦袋嘛,你可碰不得,你必須先去和其他的人商量商量才是!

          「甚么這個那個的,反正你一定得接受你應該得到的回報。難道你以為,我是被無緣無故地關押在那兒的嗎?不是的,這是對我的懲罰。我是威力無比的墨丘利尤斯呀,不管誰放我出來,我一定得擰斷他的脖子。」

          「好吧,」小伙子冷靜地回答說,「不過,這可急不得。首先呢,你得向我證明一下,剛才坐在那個小瓶子里的人確確實實就是你這么個龐然大物。你要是能再鉆進去,我就服氣了,然后,我就任你處置好啦!

          妖怪趾高氣揚地回答道:「小菜一碟。」說著就開始把身子縮小,越縮越小,最后小到能夠從瓶口鉆進去了。妖怪剛鉆進瓶子里,小伙子立刻麻利地把瓶塞用力塞緊,隨手把瓶子扔回到樹根旁的老地方。妖怪就這樣被挫敗了。

          此時,小伙子打算回到父親身邊去。誰知那個妖怪卻尖著嗓子淒淒慘慘地嚎叫起來:「喂,放我出去吧!放我出去吧!」小伙子斬釘截鐵地回答說「不!」,他絕不再做那種蠢事了?裳钟步兴犅牀l件……——保證不擰斷他的脖子,還給他一大筆財富,他一輩子也花不完,用不盡。

          「大概,」小伙子回答道,「你想用剛才的辦法再騙我一次。」

          「你要是不答應,就錯過了自己榮華富貴的機會啦,」妖怪莊嚴地說,「我發(fā)誓,絕不碰你一根毫毛!

          小伙子就想:「不妨再冒它一次險,興許他言而有信呢!轨妒,小伙子又拔掉了瓶塞,妖怪鉆出來后越變越大,又變成了一個巨人。

          「現(xiàn)在你該得到你的回報了!咕奕苏f著遞給小伙子一塊橡皮膏模樣的東西,告訴他說,「用它的一頭在傷口上輕輕碰一下,傷口就會癒合;用另一頭在鋼鐵上敲打一下,鋼鐵就會變成銀子!

          「我得先試一試,」小伙子說罷走到一棵大樹跟前,用斧子把樹皮砍掉一小塊兒,然后用那玩意兒在樹皮的傷損處輕輕地碰了一下,樹皮果真長攏了!复_實不錯,」他對巨人說,「現(xiàn)在我們該分手了!

          妖怪感謝小伙子搭救了他,小伙子也感謝妖怪送給他這件禮物,然后他們動身各走各的了。

          小伙子回到了父親身旁,父親嘟嘟囔囔地對他發(fā)起牢騷來,問他這么半天不干活兒,到底是來干甚么的!肝以缇驼f過,這活兒你干不了。」他對兒子說。

          「爸爸,您千萬別生氣,我會趕上來的。」

          「趕上來!」父親一聽火冒三丈,「我倒要看看你怎么個趕法?」

          「爸爸,您看好啦,我一斧下去就能砍倒那棵樹!

          說完,取出那玩意兒來,在斧子上擦拭了一番,然后猛地一斧砍了下去。斧頭上的鐵已經變成了銀子,所以斧刃卷了口!肝艺f,爸爸,你瞧瞧,你借來的是甚么破爛斧子呀,完全變形啦!

          父親一看,目瞪口呆,說道:「都是你干的好事!這下你得賠人家斧子了,看你拿甚么來賠!你的確幫了大忙啦!

          「別生氣嘛,」兒子說,「我賠斧子就是嘍。」「唉,你這個傻瓜,」父親吼叫道:「你拿甚么賠?你身無分文。你的腦袋也許不錯,可對砍柴你一竅不通。」過了一會兒,小伙子對父親說:「爸爸,我再也砍不動了,咱們歇半天吧!

          「啊!甚么?」父親回答道,「你看我閑得起嗎?我不得不干吶。你在這兒反正幫不上甚么忙,你最好回家去吧!埂赴职,我可是頭一回到森林里來,我一個人找不到路呀。咱們一快兒回家吧!顾麑Ω赣H說著,父親的怒氣已平息了幾分,就答應一塊兒回家去。

          到家后,父親對兒子說:「去把這壞斧子賣了吧,看能賣多少錢,不夠的只好由我來掙,好賠鄰居一把新斧子!

          兒子拿著斧子來到城里的一家金店,金匠驗了斧頭的成色,放在秤上稱了稱,說道:「這把斧頭值四百個銀幣,可我手里沒有這么多的現(xiàn)金!

          小伙子卻說:「那好,您手頭上有多少就給多少吧,余下的就算是我借給您的。」

          於是,金匠給了他三百個銀幣,還欠他一百。

          隨后,小伙子回到家里,對父親說:「爸爸,我有錢啦。

          去問一問鄰居,他那把斧子值多少錢!

          「我不用問也知道,」父親回答說,「一個銀幣六格羅申!

          「那好,咱們給他兩個銀幣十二格羅申,加倍償還!箖鹤诱f道,「您瞧,我有的是錢!拐f罷,小伙子給了父親一百個銀幣,告訴父親從此以后再也不會缺錢花了,好好享清福吧。

          「我的天老爺呀!」父親驚呼道,「這么多的錢是從哪兒弄來的呀?」

          於是,兒子講述了事情的經過。小伙子用余下的錢,返回大學繼續(xù)他的學業(yè)。后來,由於妖怪給他的那玩意兒可以治療各種各樣的傷口,他成了聞名於世的醫(yī)生。

        【經典雙語童話故事《玻璃瓶中的妖怪》】相關文章:

        經典雙語童話故事《熊皮人》08-14

        2016年中秋詩詞雙語賞析05-26

        如何在玻璃瓶上畫畫05-31

        培養(yǎng)雙語寶寶的方法04-14

        中俄雙語閱讀:蘋果06-18

        雙語閱讀《致云雀》08-14

        雙語閱讀《父親的愛》11-22

        大學英語雙語閱讀材料08-24

        普希金詩歌俄語中文雙語08-21

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>