1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 考博英語翻譯沖刺復習計劃

        時間:2024-06-11 07:10:33 考博 我要投稿
        • 相關推薦

        2016考博英語翻譯沖刺復習計劃

          距離2016年考博只剩四個月左右時間,大家都已經進入了考博英語沖刺和專業課復習階段。前期的復習已經為考生打下了堅實的基礎,現階段所要做的就是繼續保持良好的復習狀態進行鞏固。沖刺階段的考博英語復習對于考生來說仍舊是非常重要且辛苦的,小編針對翻譯題型制定了沖刺復習計劃,希望能夠對考生有所幫助。

        2016考博英語翻譯沖刺復習計劃

          保證考博英語翻譯練習的質量與數量

          華慧考博的英語老師指出,沖刺階段的復習仍需考生堅持每天的翻譯練習,雖然不一定需要每天翻譯一年的真題,但是至少要保證一直持續練習的狀態。真題還沒有分析完的同學,可以繼續分析真題;如果已經復習過一遍,可以回看復習之前總結過的句子,從字詞句各方面全面清查遺漏忘卻的知識點,肯定能從中發現還有內容是自己沒有掌握的。

          揭秘考博英語翻譯的正確解題步驟

          “很多同學在做翻譯的時候,基本是在‘看’翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,想出大概的翻譯內容,然后就直接對照答案了,殊不知這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發現自己的問題出在哪里。”華慧考博的英語老師表示。而且,考生只“看”翻譯會造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發現很多語句并不通順,所以考生如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。

          建議使用四部翻譯法:

          第一步,在不借助任何詞典的情況下根據自己的理解翻譯一遍;

          第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面進行修改;

          第三步,查出生詞,并且再根據自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進行潤色;

          第四步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。

          通過一步步的不斷修改,考生才能在考博英語翻譯練習過程中得到進步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。在復習過程中遇到困難,考生可參考《華慧考博英語一本通》,或者報名參加2016年考博英語百天通關班,在經驗豐富老師的輔導下,突破考博英語瓶頸。最后,華慧考博的英語老師提醒,在接下來的復習過程中,很多考生會產生質疑自己的情緒,有時難免會焦,有這些情緒是正常的,一定要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計劃,有條不紊的進行。

        【考博英語翻譯沖刺復習計劃】相關文章:

        考博英語翻譯熱點詞匯09-14

        考博英語沖刺階段復習方法技巧01-19

        2017考博英語基礎階段復習計劃10-19

        我的考博01-11

        考博英語翻譯英譯漢五大原則01-18

        考博英語?荚~匯09-26

        考博成功的因素01-11

        考博英語?贾攸c詞匯10-20

        大學英語翻譯?荚~匯10-15

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>