1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 國家機關名稱中英互譯

        時間:2020-08-14 19:55:46 行業英語 我要投稿

        國家機關名稱中英互譯

          導語:國家機關是指從事國家管理和行使國家權力的機關,下面是YJBYS小編收集整理的國家機關名稱中英互譯,歡迎參考!

          全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)

          主席團 Presidium

          常務委員會 Standing Committee

          中華人民共和國主席 President of the People’s Republic of China

          中央軍事委員會 Central Military Commission

          最高人民法院 Supreme People’s Court

          最高人民檢察院 Supreme People’s Procuratorate

          國務院 State Council

          辦公廳 General Office

          秘書處 Secretariat

          代表資格審查委員會 Credentials Committee

          提案審查委員會 Motions Examination Committee

          民族委員會 Ethnic Affairs Committee

          法律委員會 Law Committee

          財務經濟委員會 Finance Affairs Committee

          外事委員會 Foreign and Economy Committee

          教育,科學,文化委員會 Education, Science, Culture and Public Health Committee

          內務司法委員會 Committee for Internal and Judicial Affairs

          華僑委員會 Overseas Chinese Affairs Committee

          法制委員會 Commission of Legislative Affairs

          特定問題委員會 Committee of Inquiry into Special Questions

          憲法修改委員會 Committee for Revision of the Constitution

          國務院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

          外交部 Ministry of Foreign Affairs

          國防部 Ministry of National Defence

          國家發展計劃委員 State Development Planning Commission

          國家經濟貿易委員會 State Economic and Trade Commission

          教育部 Ministry of Education

          科學技術部 Ministry of Science and Technology

          國家科學技術工業委員會 Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

          國家民族事務委員會 State Ethnic Affairs Commission

          公安部 Ministry of Public Security

          國家安全部 Ministry of State Security

          監察部 Ministry of Supervision

          民政部 Ministry of Civil Affairs

          司法部 Ministry of Justice

          財政部 Ministry of Finance

          人事部 Ministry of Personnel

          勞動和社會保障部 Ministry of Labour and Social Security

          國土資源部 Ministry of Land and Resources

          建設部 Ministry of Construction

          鐵路部 Ministry of Railways

          交通部 Ministry of Communications

          信息產業部 Ministry of Information Industry

          水利部 Ministry of Water Resources

          農業部 Ministry of Agriculture

          對外貿易經濟合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

          文化部 Ministry of Culture

          衛生部 Ministry of Public Health

          國家計劃生育委員會 State Family Planning Commission

          中國人民銀行 People’s Bank of China

          國家審計署 State Auditing Administration

          (2)國務院辦事機構 Offices under that State Council

          國務院辦公廳 General Office of the State Council

          僑務辦公廳 Office of Overseas Chinese Affairs

          港澳辦公廳 Hong Kong and Macao Affairs Office

          臺灣辦公廳 Taiwan Affairs Office

          法制辦公廳 Office of Legislative Affairs

          經濟體制辦公廳 Office for Economic Restructuring

          國務院研究室 Research Office of the State Council

          新聞辦公室 Information Office

          (3)國務院直屬機構 Departments Directly under the State Council

          海關總署 General Administration of Customs

          國家稅務總局 State Taxation Administration

          國家環境保護總局 State Environmental Protection Administration

          中國民用航空總局 Civil Aviation Administration of China (CAAC)

          國家廣播電影電視總局 State Administration of Radio, Film and Television

          國家體育總局 State Physical Cultural Administration

          國家統計局 State Statistics Bureau

          國家工商行政管理局 State Administration of Industry and Commerce

          新聞出版署 Press and Publication Administration

          國家版權局 State Copyright Bureau

          國家林業局 State Forestry Bureau

          國家質量技術監督局 State Bureau of Quality and Technical Supervision

          國家藥品監督管理局 State Drug Administration (SDA)

          國家知識產權局 State Intellectual Property Office (SIPO)

          國家旅游局 National Tourism Administration

          國家宗教事務局 State Bureau of Religious Affairs

          國務院參事室 Counsellors’ Office of the State Council

          國務院機關事務管理局 Government Offices Administration of the State Council

          (4)國務院直屬事業單位 Institutions Directly under the State Council

          新華通訊社 Xinhua News Agency

          中國科學院 Chinese Academy of Sciences

          中國社會科學院 Chinese Academy of Social Sciences

          中國工程院 Chinese Academy of Engineering

          國務院發展研究中心 Development Research Centre of the State Council

          國家行政學院 National School of Administration

          中國地震局 China Seismological Bureau

          中國氣象局 China Meteorological Bureau

          中國證券監督管理委員會 China Securities Regulatory Commission (CSRS)

          (5)部委管理的國家局 State Bureaux Administration by Ministration or Commission)

          國家糧食儲備局(國家發展計劃委員會) State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)

          國家國內貿易局 State Bureau of Internal Trade

          國家煤炭工業局 State Bureau of Coal Industry

          國家機械工業局 State Bureau of Machine Building Industry

          國家冶金工業局 State Bureau of Metallurgical Industry

          國家石油和化學工業局 State Bureau of Petroleum and Chemical Industry

          國家輕工業局 State Bureau of Light Industry

          國家紡織工業局 State Bureau of Textile Industry

          國家建筑材料工業局 State Bureau of Building Materials Industry

          國家煙草專賣局 State Tobacco Monopoly Bureau

          國家有色金屬工業局 State Bureau of Nonferrous Metal Industry

          (以上由國家經貿委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)

          國家外國專家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)

          國家海洋局(國土資源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)

          國家測繪局(國土資源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)

          國家郵政局(信息產業部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)

          國家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)

          國家中醫藥管理局(衛生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)

          國家外匯管理局(中國人民銀行總行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)

          國家出入境檢驗檢疫局(海關總署) State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)

        【國家機關名稱中英互譯】相關文章:

        諺語中英互譯05-25

        運輸英語中英互譯匯總08-24

        婚姻法中英互譯08-24

        談虎色變成語介紹(中英互譯)08-21

        中國各體育組織中英互譯06-03

        翻譯資格考試中英互譯試題05-24

        夜郎自大漢語成語講解(中英互譯)08-21

        翻譯資格考試中英互譯試題201606-05

        2016翻譯資格考試中英互譯試題06-05

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>