- 相關推薦
論語譯注之子路篇
《論語》成書于眾手,記述者有孔子的弟子,有孔子的再傳弟子,也有孔門以外的人,但以孔門弟子為主。下面是yjbys小編為大家?guī)淼恼撜Z譯注之子路篇,歡迎閱讀。
1子路問政。子曰:“先之⑴勞之。”請益。曰:“無倦⑵!
【譯文】
子路問政治?鬃拥溃骸白约航o百姓帶頭,然后讓他們勤勞地工作。”子路請求多講一點。孔子又道:“永遠不要懈怠。”
【注釋】
、畔戎褪窍乱徽隆跋扔兴尽敝。
、茻o倦——也就是“居之無倦”之意。
2仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。”
曰:“焉知賢才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”
【譯文】
仲弓做了季氏的總管,向孔子問政治。孔子道:“給工作人員帶頭,不計較人家的小錯誤,提拔優(yōu)秀人才!
仲弓道:“怎樣去識別優(yōu)秀人才把他們提拔出來呢?”孔子道:“提拔你所知道的;那些你所不知道的,別人難道會埋沒他嗎?”
3子路曰:“衛(wèi)君⑴待子而為政,子將奚先?”
子曰:“必也正名⑵乎!”
子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”
子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯⑶手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
【譯文】
子路對孔子說:“衛(wèi)君等著您去治理國政,您準備首先干什么?”
孔子道:“那一定是糾正名分上的用詞不當罷!”
子路道:“您的迂腐竟到如此地步嗎!這又何必糾正?”
孔子道:“你怎么這樣鹵莽!君子對于他所不懂的,大概采取保留態(tài)度,[你怎么能亂說呢?]用詞不當,言語就不能順理成章;言語不順理成章,工作就不可能搞好;工作搞不好,國家的禮樂制度也就舉辦不起來;禮樂制度舉辦不起來,刑罰也就不會得當;刑罰不得當,百姓就會[惶惶不安,]連手腳都不曉得擺在哪里才好。所以君子用一個詞,一定[有它一定的理由,]可以說得出來;而順理成章的話也一定行得通。君子對于措詞說話要沒有一點馬虎的地方才罷了!
【注釋】
、判l(wèi)君——歷來的注釋家都說是衛(wèi)出公輒。
、普鬃铀m正的,只是有關古代禮制、名分上的用詞不當?shù)默F(xiàn)象,而不是一般的用詞不當?shù)默F(xiàn)象。
、清e——同“措”,安置也。
4樊遲請學稼。子曰:“吾不如老農!闭垖W為圃。曰:“吾不如老圃。”
樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負其子而至矣,焉用稼?”
【譯文】
樊遲請求學種莊稼?鬃拥溃骸拔也蝗缋限r民!庇终埱髮W種菜蔬。孔子道:“我不如老菜農!
樊遲退了出來?鬃拥溃骸胺t真是小人,統(tǒng)治者講究禮節(jié),百姓就沒有人敢不尊敬;統(tǒng)治者行為正當,百姓就沒有人敢不服從;統(tǒng)治者誠懇信實,百姓就沒有人敢不說真話。做到這樣,四方的百姓都會背負著小兒女來投奔,為什么要自己種莊稼呢?”
5子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達;使于四方,不能專對⑴;雖多,亦奚以為⑵?”
【譯文】
孔子說:“熟讀《詩經(jīng)》三百篇,交給他以政治任務,卻辦不通;叫他出使外國,又不能獨立地去談判酬酢;縱是讀得多,有什么用處呢?”
【注釋】
、挪荒軐Α糯氖构(jié),只接受使命,至于如何去交涉應對,只能隨機應變,獨立行事,更不能事事請示或者早就在國內一切安排好,這便叫做“受命不受辭”,也就是這里的“專對”。同時春秋時代的外交酬酢和談判,多半背誦詩篇來代替語言(《左傳》里充滿了這種記載),所以詩是外交人才的必讀書。
⑵亦奚以為——“以”,動詞,用也。“為”,表疑問的語氣詞,但只跟“奚”、“何”諸字連用,如“何以文為”、“何以伐為”。
6子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!
【譯文】
孔子說:“統(tǒng)治者本身行為正當,不發(fā)命令,事情也行得通。他本身行為不正當,縱三令五申,百姓也不會信從!
7子曰:“魯、衛(wèi)之政,兄弟也。”
【譯文】
孔子說:“魯國的政治和衛(wèi)國的政治,像兄弟一般[地相差不遠]!
8子謂衛(wèi)公子荊⑴,“善居室⑵,始有,曰:‘茍合⑶矣。’少有,曰:‘茍完矣!挥,曰:‘茍美矣!
【譯文】
孔子談到衛(wèi)國的公子荊,說:“他善于居家過日子,剛有一點,便說道:‘差不多夠了!黾恿艘稽c,又說道:‘差不多完備了!嘤幸稽c,便說道:‘差不多富麗堂皇了!
【注釋】
⑴衛(wèi)公子荊——衛(wèi)國的公子,吳季札曾把他列為衛(wèi)國的君子,見《左傳》襄公二十九年。有人說:“此取荊之善居室以風有位者也。”因為當時的卿大夫,不但貪,而且奢侈成風,所以孔子“以廉風貪,以儉風侈!彼瓶蓚湟徽f。
⑵居室——這一詞組意義甚多:(甲)居住房舍,《禮記曲禮》“君子將營宮室,宗廟為先,廐庫為次,居室為后。”(乙)夫婦同居,《孟子萬章》:“男女居室,人之大倫也!(丙)漢代又以為獄名,《史記衛(wèi)青傳》:“青嘗從入甘泉居室!(丁)此則為積蓄家業(yè)居家度日之義!熬印弊x為“奇貨可居”之“居”。
、呛稀o也,足也。
9子適衛(wèi),冉有仆⑴。子曰:“庶矣哉!”
冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”
曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之⑵!
【譯文】
孔子到衛(wèi)國,冉有替他駕車子。孔子道:“好稠密的人口!”
冉有道:“人口已經(jīng)眾多了,又該怎么辦呢?”孔子道:“使他們富裕起來!
冉有道:“已經(jīng)富裕了,又該怎么辦呢?”孔子道:“教育他們”
【注釋】
、牌汀獎釉~,駕御車馬。其人則謂之仆夫。仆亦作名詞,駕車者。
、萍雀弧讨鬃又鲝垺跋雀缓蠼獭,孟子、荀子也都繼續(xù)發(fā)揮了這一主張。所以孟子說“樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?”(《梁惠王上》)也和《管子治國篇》的“凡治國之道,必先富民”主張相同。
10子曰:“茍有用我者,期月⑴而已可也,三年有成!
【譯文】
孔子說:“假若有用我主持國家政事的,一年便差不多了,三年便會很有成績!
【注釋】
期月——期同“朞”,有些本子卽作“朞”,音姬,jī。期月,一年。
論語譯注之子路篇讀后感
古人有云:“半部《論語》打天下,半部《論語》治天下!辈豢刹徽f,《論語》是一部凝聚著先賢智慧的經(jīng)典。這個假期,我誦讀了其中的十余篇。接下來,我摘取《子路篇》中的幾個片段來淺談我的感想與發(fā)現(xiàn)。
《論語·子路篇》第三部分主要內容是子路認為孔子重視名分有些迂腐,于是孔子向他闡述“正名”的重要性:“名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,……則民無所措手足。”圖片
孔子一番推理式的教誨,雖然稱不上文采斐然,但卻環(huán)環(huán)緊扣,觀點鮮明,估計子路聽后也大有收獲吧。這不禁讓我想起歐洲的一首小詩:
少了一個鐵釘,丟了一只馬掌;
丟了一只馬掌,折了一匹戰(zhàn)馬;
折了一匹戰(zhàn)馬,敗了一場戰(zhàn)役;
敗了一場戰(zhàn)役,失了一個國家。
這與孔子的理論也有異曲同工之妙,讓我感受到“細節(jié)決定成敗”,故“一步,一步,步步謹慎:一念,一念,念念留心!
《子路篇》第四部分講樊遲為了更好地治理國家想學習農事而孔子表示反對。樊遲出門后,孔子感嘆道:“小人哉,樊須也!”樊遲的初衷是好的,而孔子卻稱他為“小人”,可見“小人”的含義不全是“道德敗壞的人”,還有“不懂‘道’的凡夫俗子”這一類的意思。誠如是,則許多語句的意義都可以重新進行解讀(如“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”句,應該是不懂“道”,不豁達的人,才會經(jīng)常憂愁)。
這種觀點在同篇第二十部分也可得到支持:文中,孔子說:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!”從古至今,“言必信,行必果”被許多人奉為信條,應該是良好的品質,而孔子卻說這種人是“小人”,大概也是說他們沒有達到真正的“道”的境界吧。
誦讀《論語·子路篇》,不僅讓我汲取到了古人的智慧,還令我獲得了新知,我大概也算得上是“受益匪淺”了吧。
【論語譯注之子路篇】相關文章:
《論語譯注》前言04-24
國學經(jīng)典之《論語.為政》賞析03-28
2016年電子路考操作技巧06-17
《公輸》原文及翻譯注釋11-22
勸學原文及翻譯注釋08-22
師說原文及翻譯注釋03-19
赤壁原文及翻譯注釋08-26
駕考科目三電子路考通關秘籍201606-21