1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 孟子兩章原文翻譯

        時(shí)間:2024-09-21 11:04:46 國學(xué)智慧 我要投稿

        孟子兩章原文翻譯

          《孟子》兩章是孟子所作,這兩章文言文流傳甚廣,表達(dá)了孟子的政治思想,有興趣的可以看看!

        孟子兩章原文翻譯

          天時(shí)不如地利,地利不如人和

          原文

          三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。

          城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

          故曰: 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。 得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

          譯文  有利于作戰(zhàn)的天氣和時(shí)令不如有利于作戰(zhàn)的地理?xiàng)l件,有利于作戰(zhàn)的地理?xiàng)l件不如作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。

          方圓三里的內(nèi)城,方圓七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令,然而不能取勝,這是由于有利于作戰(zhàn)的天氣和時(shí)令不如有利于作戰(zhàn)的地理?xiàng)l件。

          城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不堅(jiān)固銳利,糧食不是不多,但(守城者)棄城而逃,是因?yàn)閷?duì)作戰(zhàn)有利的地理形勢(shì)不如作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。

          所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能依靠劃定邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大,施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就多,不施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),內(nèi)外親屬都背叛他。幫助他的人多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo)。憑借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打被內(nèi)外親屬背叛的人,所以君子不戰(zhàn)就罷了,戰(zhàn)爭就一定能勝利。

          生于憂患,死于安樂

          原文

          舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。

          故天將降大任于是(斯)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。

          人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也。

          譯文:

          舜從田地中被任用,傅說從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚鹽販中被舉薦,管夷吾從獄官手里被釋放并被錄用為相,孫叔敖從隱居的海濱被任用,百里奚從買賣奴隸場所被選拔用為大夫。 所以上天將要下達(dá)重大責(zé)任給這樣的人,一定先要使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他身受貧困之苦,在他做事時(shí),使他所做的事顛倒錯(cuò)亂,用這些辦法來使他的心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)忍起來,增加他過去所沒有的才能。

          一個(gè)人常常是犯了錯(cuò)誤,以后才能(注意)改正;內(nèi)心困惑,思慮堵塞,才能奮起,有所作為;憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉,聽到他的聲音)然后人們才了解他。 (一個(gè)國家)國內(nèi)如果沒有有法度的世臣和能輔佐君主的賢士,國外如果沒有敵對(duì)的國家和外國侵犯的危險(xiǎn),常常滅亡。 這樣人們才會(huì)明白憂患使人生存,安逸享樂使人死亡。

        【孟子兩章原文翻譯】相關(guān)文章:

        孟子兩章原文和翻譯01-16

        弈秋原文及翻譯-《孟子》08-13

        《孟子見梁襄王》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-01

        《兩小兒辯日》原文及對(duì)照翻譯05-17

        國學(xué)經(jīng)典:論語十二章原文及翻譯注解07-23

        離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17

        過秦論原文及翻譯10-08

        水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12

        愛蓮說原文及翻譯12-05

        氓原文及翻譯05-28

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>