- 相關(guān)推薦
登金陵鳳凰臺(tái)原文及翻譯
《登金陵鳳凰臺(tái)》是李白在金陵登鳳凰臺(tái)時(shí)作的一首律詩(shī),是眾多描寫(xiě)金陵風(fēng)光的詩(shī)作中頗為經(jīng)典的一首。下面是小編整理的登金陵鳳凰臺(tái)原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。
登金陵鳳凰臺(tái)全文閱讀:
出處或作者:李白
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。
登金陵鳳凰臺(tái)全文翻譯:
鳳凰臺(tái)上曾有鳳凰來(lái)游,鳳凰飛去后樓臺(tái)空蕩長(zhǎng)江自己在奔流。
吳國(guó)宮殿里的花草埋沒(méi)在幽僻的小路上,晉代的豪門貴族已經(jīng)變成了古墓。
三山的半截山峰落在青天的外面,白鷺洲從中分開(kāi)了一條水流。
總是因?yàn)楦≡颇苷诒翁?yáng),不見(jiàn)長(zhǎng)安使人憂愁。
詩(shī)詞簡(jiǎn)介:
《登金陵鳳凰臺(tái)》是唐代大詩(shī)人李白登金陵(今江蘇南京)鳳凰臺(tái)時(shí)創(chuàng)作的懷古抒情詩(shī)。全詩(shī)八句五十六字,以登臨鳳凰臺(tái)時(shí)的所見(jiàn)所感而起興唱嘆,把天荒地老的歷史變遷與悠遠(yuǎn)飄忽的傳說(shuō)故事結(jié)合起來(lái)攄志言情,用以表達(dá)深沉的歷史感喟與清醒的現(xiàn)實(shí)思索。此詩(shī)氣韻高古,格調(diào)悠遠(yuǎn),體現(xiàn)了李白詩(shī)歌以氣奪人的藝術(shù)特色。
登金陵鳳凰臺(tái)鑒賞:
《登金陵鳳凰臺(tái)》全詩(shī)八句五十六字,既發(fā)思古之幽情,復(fù)寫(xiě)江山之壯觀,最后又以詠嘆政治憤懣作結(jié)。歷史、自然、社會(huì),俱是宏觀,而又不失其真切。氣勢(shì)恢宏,情韻悠遠(yuǎn),誠(chéng)登高攬勝之杰作。
開(kāi)頭兩句寫(xiě)鳳凰臺(tái)的傳說(shuō),十四字中連用了三個(gè)鳳字,卻不覺(jué)得重復(fù),音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其優(yōu)美!傍P凰臺(tái)”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺(tái),山和臺(tái)也由此得名。在封建時(shí)代,鳳凰是一種祥瑞。當(dāng)年鳳凰來(lái)游象征著王朝的興盛;而“如今”鳳去臺(tái)空,就連六朝的繁華也一去不復(fù)返了,只有長(zhǎng)江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在。
三四句就“鳳去臺(tái)空”這一層意思進(jìn)一步發(fā)揮。三國(guó)時(shí)的吳和后來(lái)的東晉都建都于金陵。詩(shī)人感慨萬(wàn)分地說(shuō),吳國(guó)昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉的一代風(fēng)流人物也早已進(jìn)入墳?zāi)。那一時(shí)的烜赫,在歷史上也沒(méi)有留下了什么有價(jià)值的東西。
詩(shī)人沒(méi)有讓自己的感情沉浸在對(duì)歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向那不盡的江水:“三山半落青天外,二水中分白鷺洲!睋(jù)陸游的《入蜀記》載:“三山自石頭及鳳凰臺(tái)望之,杳杳有無(wú)中耳,及過(guò)其下,則距金陵才五十余里!标懹嗡f(shuō)的“杳杳有無(wú)中”正好注釋“半落青天外”。李白把三山半隱半現(xiàn)、若隱若現(xiàn)的景象寫(xiě)得恰到好處!鞍樦蕖保诮鹆晡鏖L(zhǎng)江中,把長(zhǎng)江分割成兩道,所以說(shuō)“二水中分白鷺洲”。這兩句詩(shī)氣象壯麗,對(duì)仗工整,是難得的佳句。
李白畢竟是關(guān)心現(xiàn)實(shí)的,他想看得更遠(yuǎn)些,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長(zhǎng)安。但是,“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁!边@兩句詩(shī)寄寓著深意。長(zhǎng)安是朝廷的所在,日是帝王的象征。陸賈《新語(yǔ)·慎微篇》曰:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”李白這兩句詩(shī)暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報(bào)國(guó)無(wú)門,他的心情是十分沉痛的!安灰(jiàn)長(zhǎng)安”暗點(diǎn)詩(shī)題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。
此詩(shī)就詩(shī)人行吟時(shí)的動(dòng)態(tài)而言,首聯(lián)詠身之所在的鳳凰臺(tái),頷聯(lián)環(huán)顧臺(tái)之所在的金陵城,頸聯(lián)放眼城外的江天,結(jié)聯(lián)遙望西北天際:層次非常清晰。
相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩(shī),欲擬之較勝負(fù),乃作《登金陵鳳凰臺(tái)》詩(shī)。《苕溪漁隱叢話》《唐詩(shī)紀(jì)事》都有類似的記載。這雖然是傳言,但也挺恰切李白性格。李詩(shī)與崔詩(shī)工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說(shuō):“格律氣勢(shì),未易甲乙。”在用韻上,二詩(shī)都是意到其間,天然成韻。語(yǔ)言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩(shī)更有自己的特點(diǎn),它寫(xiě)出了自己獨(dú)特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩(shī)人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
作者簡(jiǎn)介:
李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號(hào)青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),一說(shuō)出生于西域碎葉。唐朝偉大的浪漫主義詩(shī)人,涼武昭王李暠九世孫。
為人爽朗大方,樂(lè)于交友,愛(ài)好飲酒作詩(shī),名列“酒中八仙”。曾經(jīng)得到唐玄宗李隆基賞識(shí),擔(dān)任翰林供奉,賜金放還,游歷全國(guó),先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗李亨即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉(zhuǎn)到達(dá)當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰家。上元二年,去世,時(shí)年六十二。
著有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等。李白所作詞賦,就其開(kāi)創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽(yù)為“詩(shī)仙”,與詩(shī)圣杜甫并稱“李杜”。
【登金陵鳳凰臺(tái)原文及翻譯】相關(guān)文章:
登泰山記原文及翻譯01-07
登岳陽(yáng)樓原文及翻譯08-17
《水龍吟·登建康賞心亭》原文閱讀及對(duì)照翻譯03-30
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」09-05
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-08
水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12
飲酒原文及翻譯08-02
國(guó)殤原文及翻譯04-13
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯賞析10-28
獄中雜記原文翻譯09-07