1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 漢江臨眺原文及翻譯

        時間:2022-09-09 16:32:00 初中知識 我要投稿
        • 相關推薦

        漢江臨眺原文及翻譯

          在日復一日的學習、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編收集整理的漢江臨眺原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          漢江臨眺全文閱讀:

          出處或作者:王維

          楚塞三湘接,荊門九派通。

          江流天地外,山色有無中。

          郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

          襄陽好風日,留醉與山翁。

          漢江臨眺全文翻譯:

          遠望漢江,在古楚之地與“三湘”之水相連接,又與長江各條支流匯聚合流于荊門。

          浩淼的江水仿佛一直延伸到了天地之外,山色蒼茫,忽隱忽現,若有若無。

          依稀可辨的城邑在前方的江水中上下漂浮,洶涌澎湃的波濤使遠空也為之震動。

          襄陽這風和日麗的日子,要留與我和山翁醉酒賞景。

          漢江臨眺對照翻譯:

          楚塞三湘接,荊門九派通。

          遠望漢江,在古楚之地與“三湘”之水相連接,又與長江各條支流匯聚合流于荊門。

          江流天地外,山色有無中。

          浩淼的江水仿佛一直延伸到了天地之外,山色蒼茫,忽隱忽現,若有若無。

          郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

          依稀可辨的城邑在前方的江水中上下漂浮,洶涌澎湃的波濤使遠空也為之震動。

          襄陽好風日,留醉與山翁。

          襄陽這風和日麗的日子,要留與我和山翁醉酒賞景。

          拓展:《漢江臨眺》賞析

          【詩句】

          江流天地外,山色有無中。

          【出處】

          唐·王維《漢江臨眺》。

          【翻譯】

          江水浩蕩,好像一直流到天 地之外;遠山在云霧中若隱若現,在似 有似無之中。

          先寫江水之流長邈遠,再以蒼茫山色烘托江勢的浩翰空闊。以淡墨素描,繪出偉麗新奇之境,以氣韻生動取勝,因之王世貞《弇州山人稿》謂:“是詩家極俊語,卻入畫三昧!

          【用法例釋】

          用以形容江流滔滔遠 去,山色迷蒙隱約的景致。

          [例]長江水 在太陽下一練亮白,毫不客氣的向遠處 延伸去,一直到了和天相交的地方。我 忽然想起了一句詩:“江流天地外,山色 有無中”。再向遠處望了一眼,看見朦 朧的一些小山的淡青的影子,貼在天的 一角,似乎一場薄霧就能擋住。(禿筆 《雙橋明月》)

          明王世貞 《弇州山人稿》: “王右丞詩云: ‘江流天地外,山色有無中。’ 是詩家極俊語,卻入畫三昧!鼻逵喑山 《石園詩話》 卷一: “佳句如 ‘江流天地外,山色有無中’ 等,皆語語天成!

          【全詩】

          《漢江臨眺》

          [唐]·王維

          楚塞三湘接,荊門九派通。

          江流天地外,山色有無中。

          郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

          襄陽好風日,留醉與山翁。

          【注釋】

         、俣渲^漢江流入長江后流域之廣。北至楚塞,南接三湘,西起荊門,東達九江。楚塞:楚國邊界。戰國時漢水西北部屬楚國北部邊疆。三湘:湘水發源與漓水合流后稱漓湘,中游與瀟水合流后稱瀟湘,下游與蒸水合流后稱蒸湘,總名三湘。戰國時三湘屬楚國南部。荊門:山名,在今湖北枝城縣西北長江南岸。《水經注· 江水》:“江水東歷荊門、虎牙之間。荊門山在南,上合下開,其狀似門。虎牙山在北。此二山,楚之西塞也!本排桑壕艞l支流。古代長江流到潯陽(今江西九江)分為九派。

          ②四句意謂江水浩蕩無邊似乎流出天地之外,遙望遠山亦若有若無,郡邑似乎浮在前邊水面上,翻滾的波濤似乎使遠方的天空也在搖動。

         、鄱湟庵^襄陽風光很好,愿與山簡一起留在此地暢飲酣醉。風日:風景。山翁:指晉朝山簡,曾任征南將軍,鎮守襄陽,常在習家池畔豪飲,每次大醉而歸。此處指與詩人同游的地方長官。

          【賞析】

          唐代王維的五言律 詩。標題的意思是在漢江邊遠望。 題又作《漢江臨泛》,意思是在漢 江里泛舟。漢江就是漢水,發源于 陜西省寧強縣,向東南流經陜西省 南部,湖北省西北部和中部,在武 漢市入長江。全詩是:“楚塞三湘 接,荊門九派通。江流天地外,山 色有無中?ひ馗∏捌,波瀾動遠 空。襄陽好風日,留醉與山翁! 楚塞,楚國的邊境。這里指襄陽郡 一帶,該地在春秋戰國時屬楚國, 并與秦國接界。三湘,漓湘、蒸 湘、瀟湘的合稱,在今湖南省。 荊門,縣名,在湖北中部,漢水與 漳水之間,曾為楚國西邊要塞。九 派,長江在今江西省九江有九個支 流,故稱九派。郡邑,襄陽郡府所 在的城市,即襄陽。浦,水邊。襄 陽,即郡邑,在今湖北省北部,漢 水之上,是作者臨眺的地方。山 翁,晉代的山簡,曾任征南將軍, 慎守襄陽,常飲酒游樂;這里借指 作者在襄陽做官的朋友。這首詩的 意思是: 漢江把北面的楚塞和南面 的三湘連接了起來,把西面的荊門 和東面的九派溝通了。江水浩蕩, 好象流出了天地以外; 遠山忽隱忽 現,在似有似無之中?ひ睾孟蟾 在水上,遠處的天空在波濤上浮 動。襄陽風光美麗,要留下來和朋 友暢飲。詩中寫了襄陽的位置和遠 眺所見的山川景色,表現了作者對 那里的留戀。

          簡介: 王維(701-761),字摩詰,唐代大詩人,和李白同齡。他是大畫家,最善于描寫山水景物和田園風光,成為山水田園詩派的杰出代表。宋朝大文學家蘇軾說:王維“詩中有畫”,“畫中有詩”。

          1.漢江臨眺——站在漢江岸邊遠望。漢江又稱漢水,發源于陜西西南部,在湖北武漢注入長江,全長1500多公里。

          2.楚塞——古代楚國地界,包括現在湖北湖南一帶地方。

          3.三湘——指湖南境內的湘江和它的支流。

          4.荊門——山名,在湖北宜都縣西北長江南岸。

          5.九派——九條去流,指長江在江西省內的所有支流。

          6.襄陽——地名,在湖北北部,靠近漢江。

          7.山翁——山簡,晉朝襄陽守將,經常出去飲酒,大醉而歸。這里代表當時襄陽的地方官。

        【漢江臨眺原文及翻譯】相關文章:

        離騷原文翻譯「對照翻譯」02-26

        愛蓮說原文及翻譯04-08

        水調歌頭原文及翻譯07-12

        《過秦論》的原文及翻譯03-02

        木瓜原文及翻譯02-25

        飲酒原文及翻譯08-02

        國殤原文及翻譯04-13

        獄中雜記原文翻譯02-28

        屈原離騷原文及翻譯03-14

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>