1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 大學英語四級翻譯提分方法

        時間:2024-07-31 07:03:14 英語四級 我要投稿
        • 相關推薦

        大學英語四級翻譯提分方法

          如何在英語四級的翻譯題拿分呢,下面小編為大家帶來了大學英語四級翻譯提分方法,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

        大學英語四級翻譯提分方法

          一、直譯法

          由于大多數諺語都是采用生動形象的比喻,只要是在考生能理解的范圍內,都應該盡量使用直譯法,把原文的內容、形式和精神都輸入到譯文中去,給閱讀者以“原汁原味”的感覺。例如:

          1、In the country of the blind the one-eyed man is king. (盲人國中,獨眼稱雄。)

          2、Half a loaf is better than no bread. (有半塊面包總比沒有好;聊勝于無)

          3、As a long road tests a horse's strength, so a long task proves a person's heart. (路遙知馬力,日久見人心。)

          4、Barking dogs seldom bite. (吠犬不咬人。)

          5、Don't do unto others what you don't want others do unto you. (己所不欲勿施于人。)

          6、A wise fox will never rob his neighbour's hen roost. (聰明的狐貍,不偷鄰里。)

          二、意譯法

          也有一部分諺語由于英漢語言結構和文化背景的差異,無法進行直譯。這時,我們就沒必要追求原文的字面意義和形式了,而是把原文的內存含義譯出來。如果硬是進行直譯,反而會使譯文讀者不知所云,或使譯文牽強附會。例如:

          1、A good dog deserves a good bone. (有功者受賞。)

          2、Every dog has his day. (凡人皆有得意日。)

          3、When Greek meets Greek, then comes the tug of war. (兩雄相爭,其斗必烈。)

          4、Every man has a fool in his sleeve. (每個人都有糊涂的時候。)

          5、A loss may turn out to be a gain. (塞翁失馬,安知非福?)

          6、A good conscience is a soft pillow. (不做虧心事,不怕鬼敲門。)

          三、直譯兼意譯法

          有些諺語既不好完全直譯,也不好完全意譯。這時就應該用直譯兼意譯法。例如:

          1、Until all is over, ambition never dies. (不到黃河心不死。)

          2、Lifting a rock only to have his own toes squashed. (搬起石頭砸自己的腳。)

          3、Birds of a feather flock together. (物以類聚。)

          4、Man proposes, God disposes. (謀事在人,成事在天。)

          5、Facts speak louder than words. (事實勝于雄辯。)

          6、All occupations are base, only book-learning is exalted. (萬般皆下品,唯有讀書高。)

          四、套譯法

          英語和漢語中有不少非常相似或相近的諺語。對這些對等或基本對等的諺語,我們可采用套譯的方法,一方面可使譯文更加通順,另一方面更容易讓人理解。例如:

          1、Enough is as good as a feast. (知足常樂。)

          2、A word spoken is past recalling. (一言既出,駟馬難追。)

          3、When in Rome, do as the Romans do. (入鄉隨俗)

          4、Teach others by your example. (以身作則。)

          5、What you lose on the swings you get back on the roundabouts. (失之東隅,收之桑榆)

          6、Great minds think alike. (英雄所見略同。)

        【大學英語四級翻譯提分方法】相關文章:

        大學英語四級翻譯方法07-29

        中考英語寫作提分的方法08-10

        提速又提分的孩子英語閱讀方法07-17

        英語四級各題型提分秘籍07-14

        英語四級各題型提分技巧10-21

        2017年英語四級提分技巧09-10

        高考英語閱讀理解的解題方法及提分技巧07-01

        英語專業四級考試提分技巧201707-23

        英語四級新聞聽力提分技巧09-10

        英語四級聽力短篇新聞的提分技巧08-28

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>