1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 日語的常用語

        時間:2024-10-06 00:14:34 日語知識 我要投稿

        日語必備的10句常用語

          近年來,學習日本語的人越來越多。在日本工作的外國人總結了工作場上必須得知道的十句日?谡Z,并配備了一些解釋說明。下面來和小編一起看看吧!

          01、よろしくお願いします。(Yoroshiku Onegaishimasu.)

          解釋:Thank you in advance!(請多關照!)這個隨處可見的表達非常常用。當你想要拜托別人幫忙或提出要求的時候,默認需要說這句話,以用來提前表達感謝。

          02、ありがとうございます!(Arigatou Gozaimasu!)

          解釋:Thank You!(謝謝!)這句話會很頻繁地登場。作為一個老外,很多日本人會很熱情地幫助你(希望如此)。不管多小的幫助都需要跟對方認真的道謝才行。

          補充:還有一句常用變體,是這句話的過去形式,既:ありがとうございました。

          03、おはようございます!(Ohayou Gozaimasu!)

          解釋:Good Morning!(早上好!)早上剛到公司的時候,你需要對所有碰到的人說這句話。一定要記住跟老板還有客戶打招呼說早安!

          04、お世話になります。(Osewa ni Narimasu.)

          解釋:Thank you for taking care!(承蒙關照!)如果你想要感謝老板對你的照顧,可以說這句話。

          補充:“お世話”是一個禮貌態的短語,表示幫助或援助。但“お世話になります”表達的是感激之情?梢愿蛻、合作伙伴或者醫生等人說這句話,表達感激。當然你也可以用這句話的過去式“お世話になりました”(之前承蒙關照)。

          05、お疲れ様です!(Otsukare sama Desu!)

          解釋:Good Work!(辛苦了!)這句話一般在一天工作結束后說。當然你也可以在工作中,或者拜托別人之后說。

          補充:這句話有很多不同的意思比如:“今天工作做得不錯。”或者“我們今天盡了最大的努力工作了。”不過這句話因為說的太多了,感覺已經失去了本來的意義了。當然,也可以用這句話的過去式:“お疲れ様でした”。如果對象是你的下屬,你可以選擇用另一句話:ご苦労様です(Go kurou sama desu!)。

          06、頑張りましょう!(Ganbarimashou!)

          解釋:Let's depend on each other!(加油吧!)如果你準備接受一個新項目,或者甚至當你想要開始訓練等等時候,可以使用這句話!

          補充:這句話表示讓我們竭盡全力。你可以很熟息另一句日常表達“頑張れ”(ganbare),表示鼓勵,替對方打氣?梢源直┑胤g成:Good luck.

          還有一句我經常聽到的類似的表達是:“今日も一日頑張りましょう!”意思是,今天也讓我們互相加油吧!工作總是辛苦的,我們需要能聽到的任何鼓勵和打氣才行。

          07、頼りにします。(Tayori ni shimasu.)

          解釋:I’ll be counting on you.(拜托你了。)如果你的合作方正準備幫你進行一個大項目你可以跟他們說這句禮貌又正式的句子。

          補充:“頼り”的意思是依賴依靠,所以這句話的意思是可以翻譯成:就拜托你了/看你的了。這句話很適合用在別人準備幫助你的時候。

          08、ご注意ください。(Gochuuii Kudasai.)

          解釋:Pay attention!(請注意!)如果你正打算給你的供應商寫郵件標注一些規則變更,這句話是一個很好的開頭。

          補充:這句話表示請小心或者請注意。

          經常會在過馬路的時候,火車經過發出預警的時候,以及當有人想要發表通知的時候聽到這句話。

          09、お先に失禮します。(Osaki ni Shitsurei Shimasu.)

          解釋:Goodbye!(再見!)如果你想要早退,或者就只是比別人早走一小會兒,走的時候都要用這句話跟別人說明一下你要離開啦這件事情。

          補充:“お先に”表示我要先走了。“失禮”表示失禮、不禮貌,“します”表示準備去做。

          所以這句話表示“我要提前走真的是不好意思。”或者可以用更自然的英語說:“Please excuse me for leaving early.”

          在日本文化中,人們通常習慣等到老板或者團隊的其他成員準備走了才起身準備下班,就算他們已經無事可做。這可以能讓一些人覺得困擾,但是這是在工作場所中表達集體主義的主要行為之一。

          10、行ってきます。/ただいま戻りました。(Ittekimasu./Tadaima Modorimashita.)

          解釋:I'll be leaving./I'm coming back.(我去一下。/我回來了。)如果你準備出去吃中飯,或者出去辦件小差事,可以用這句話禮貌地表達一下你準備離開這件事情。

          補充:這是一個我一直沒能習慣的辦公室日常禮儀:宣布自己準備離開以及告知自己已經回來。我更喜歡當個辦公室忍者,來無影去無蹤。

        【日語的常用語】相關文章:

        日常日語常用語08-13

        日語常用語大全08-25

        日語出國常用語06-10

        告別的日語常用語09-30

        日語日常用語精選10-23

        日語告別常用語精選201708-08

        動漫入門日語常用語全集05-28

        日語日常用語「簡單」10-05

        「商務日語」郵件常用語句05-25

        日語口語學習素材:口語常用語08-22

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>