意大利語的賓語人稱代詞
導(dǎo)語:人稱代詞有主語和賓語之分,下面YJBYS小編向大家介紹意大利語的賓語人稱代詞,歡迎參考!
賓語人稱代詞有兩種形式:
重讀形式
非重讀形式
重讀代詞帶有重音(并不體現(xiàn)在拼寫上),它在句中用以強(qiáng)調(diào)代詞或者為了與同句中的另一代詞
形成對比:
Dico a te! Fai attenzione! (只是對你,而不是對其他人)
Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)
非重讀代詞沒有重音:
Ti dico di fare attenzione.
Ti invito volentieri.
重讀代詞總是位于謂語動詞之后。
非重讀代詞則既可以放在動詞之前也可以放在動詞之后,一般情況下位于動詞之前,而有時(shí)則緊
隨動詞之后形成一個(gè)詞,但代詞loro不能與動詞合在一起。
非重讀代詞在下述情況下緊隨動詞之后:
· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):
Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)
Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)
Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)
注意:某些動詞的'第二人稱命令式動詞只有一個(gè)音節(jié)構(gòu)成(例如da', sta', fa', di', va'),這
些動詞與非重讀代詞聯(lián)用時(shí)需要將代詞的詞首輔音字母雙寫:
da + mi Þdammi
di + lo Þdillo
sta + ci Þstacci
fa + ti Þfatti
va + la Þvalla
但代詞gli 例外:
digli, fagli, dagli
在命令式否定句中 (tu/noi/voi):
Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)
Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)
Non diciamogli niente
·與動詞不定式聯(lián)用:
Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)
· 與動詞potere, volere, dovere, sapere聯(lián)用時(shí),非重讀代詞既可以放在動詞之前與可以放在
動詞之后:
Posso telefonarti domani?
Ti posso telefonare domani?
· 副動詞形式時(shí):
Parlandogli con calma, capiresti che ….
賓語人稱代詞與動詞之間存在不同類型的關(guān)系,因此需要根據(jù)代詞的重讀和非重讀形式來談?wù)撝?/p>
接賓語代詞和間接賓語代詞:
Mi chiami domani? (直接)
Mi mandi una cartolina? (間接)
賓語代詞是直接形式還是間接形式取決于動詞。
在下述例句中:
Mi mandi una cartolina?
Mi是間接賓語,因?yàn)樗喈?dāng)于"mandare qualcosa a qualcuno"。
而在下面的例句中:
Mi chiami domani?
Mi是直接賓語,因?yàn)樗喈?dāng)于"chiamare qualcuno"。
因此動詞決定了與其搭配的代詞是直接賓語還是間接賓語,但我們在表達(dá)時(shí)卻可以選擇代詞的重讀形式和非重讀形式,以區(qū)別說話語氣的輕重。
需要格外注意非重讀第三人稱代詞的單數(shù)和復(fù)數(shù):
La是陰性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (lei),也可以用來取代非正式的ti表達(dá)第二人稱尊稱。
Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei
Le是陰性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (a lei),也可以用來取代非正式的ti表達(dá)第二人稱尊稱。
Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?
Lo是陽性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (luii)。
Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui
Gli是陽性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (luii),但在口語中也可用以表達(dá)復(fù)數(shù)第三人稱間接賓
語代詞,而Loro則用于正式的場合中。
Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui
Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)
Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)
Lo /La; Li /Le
它們分別是陽、陰性單數(shù)、陽、陰性復(fù)數(shù)非重讀直接賓語代詞。
當(dāng)它們用于復(fù)合時(shí)態(tài)時(shí),過去分詞詞尾須與它們在性、數(shù)上保持一致。
另外,Lo和La在助動詞avere的變位形式ho/hai/ha前必須與其縮合。
Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (陰性單數(shù).)
Quel disco? L'ho comprato ieri (陽性單數(shù))
Quella valigia? L'ho comprata da Nino (陰性單數(shù).)
I miei amici? Li ho incontrati al bar (陽性復(fù)數(shù))
Le pere? Le ho comprate al mercato (陰性復(fù)數(shù))
Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (陽性復(fù)數(shù))
Quelle batterie? Non le ho mai usate(陰性復(fù)數(shù))
注意:重讀賓語人稱代詞前可加任何前置詞。
Per me un'insalata, e per te?
Con lui non so mai che cosa fare.
Venite da noi stasera?
與非重讀賓語代詞相比,這種形式的賓語代詞可以表達(dá)與動詞之間的任何類型的關(guān)系。
【意大利語的賓語人稱代詞】相關(guān)文章:
意大利語賓語人稱代詞的用法05-28
法語賓語人稱代詞的用法05-28
法語語法賓語人稱代詞的用法05-28
意大利語的人稱代詞06-13
意大利語主語人稱代詞的語法08-21
意大利語主語人稱代詞的用法05-28
意大利語物主人稱代詞的用法05-28