1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀練習(xí)

        時(shí)間:2020-08-31 09:52:38 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

        2016商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀練習(xí)

          距離2016年11 月商務(wù)英語(yǔ)考試越來(lái)越近了,為了讓大家備考充分,yjbys網(wǎng)小編為大家提供了關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀材料以及答案詳解。

        2016商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀練習(xí)

          篇一:調(diào)查報(bào)告 Presenting an Advertising Plan

          奉了上司之命,Jennifer負(fù)責(zé)策劃一項(xiàng)廣告活動(dòng)。由于廣告促銷的成效對(duì)銷售業(yè)績(jī)將有決定產(chǎn)的影響,因此這可不是份輕松的差事;尤其在做好決定之后,該如何向上司說(shuō)明,以取得他們的支持,則有賴做簡(jiǎn)報(bào)的技巧和方式。

          英文正文

          I’m here today to present my research about the advertising campaign for the Kitchen Master microwave oven. Since this is a new product, our main goal is to establish brand awareness among our target audience, which is working women, aged 25 to 40.

          According to my figures, of the working women we polled, 50% said they read at least one of the top-five selling women’s magazines in Taiwan. And a full 80% said they watch at least one hour of television each night.

          If you’ll take a look at this chart, the best media mix, then, would be a combination of TV and magazine advertisements. I suggest 60% of the budget go toward spot ads, 35% toward print ads, and 5% toward outdoor advertising.

          To conclude, even though our target audience is clearly defined, introducing a new product is always a gamble. But with the proper media mix we can certainly lessen the chance of failure.

          中文翻譯

          今天我要向各位報(bào)告媒體調(diào)查結(jié)果是為了設(shè)計(jì)‘大廚師’廣告所做的。由于‘大廚師’是新產(chǎn)品,我們的廣告必須要在目標(biāo)顧客,建立起品牌知名度也就是25歲至40歲的職業(yè)婦女。

          根據(jù)我所得的數(shù)據(jù),接受調(diào)查訪問(wèn)的職業(yè)婦女中,有百分之五十的人表示,會(huì)在臺(tái)灣最暢銷的五本婦女雜志中,至少選一本。而有整整百分之八十的受訪者表示,她們每晚至少看一個(gè)小時(shí)的電視。

          如果各位看一下這張圖表,就可以知道,最好的媒體組合是,電視和雜志廣告并用。我建議將預(yù)算的百分之六十撥給電視廣告,百分之三十五給雜志,其余的百分之五做戶外廣告。

          總結(jié)來(lái)說(shuō),即使我們的目標(biāo)顧客已訂得很清楚,但新產(chǎn)品上巿本來(lái)就像賭博,沒(méi)人能有十成的把握。然而,媒體組合選用得當(dāng),我們自然會(huì)降低失敗的機(jī)率。

          短語(yǔ)解說(shuō)

          brand awareness 品牌知名度

          這是個(gè)廣告的專業(yè)用語(yǔ),指消費(fèi)者對(duì)某項(xiàng)產(chǎn)品的認(rèn)識(shí)。"awareness"由"aware"變化而來(lái),后者為形容詞,有‘知曉;注意到’的意思。"brand",‘牌子、商標(biāo)’。

          To increase brand awareness, we will have to advertise on TV to reach the largest possible audience.

          為了提高知名度,我們必須打電視廣告,盡可能讓最廣的觀眾看到我們的產(chǎn)品。

          target audience 目標(biāo)大眾

          每一項(xiàng)產(chǎn)品在制作廣告之前,都會(huì)選定某一群人作為主要的訴求對(duì)象,這群人就稱為該廣告的‘目標(biāo)大眾’。目標(biāo)大眾決定之后,廣告內(nèi)容、媒體、甚至播出時(shí)段,才能隨之選定。"target",靶子、目標(biāo)。

          Our current ads are not reaching the target audience. We’ll have to make some changes.

          本公司目前的廣告并沒(méi)有發(fā)揮對(duì)目標(biāo)大眾的影響力,我們得做些改變。

          media mix 媒體組合

          "media" 在此指將產(chǎn)品信息傳達(dá)給目標(biāo)大眾的`媒介,包括電視、廣播、報(bào)紙、雜志等等。在為產(chǎn)品制作廣告時(shí),通常經(jīng)由各種研究與調(diào)查,找出效果最大、效率最高的幾種廣告方式,同時(shí)使用。則這些不同媒體的組合使用即是"media mix"。

          With the proper media mix, you can effectively reach your target audience.

          媒體組合若選用得宜,你的廣告便能有效地影響目標(biāo)大眾。

          spot ad(s) 電視或收音機(jī)廣告

          這是美式口語(yǔ)的說(shuō)法,"spot ad" 就是電視或廣播節(jié)目中的廣告,又可簡(jiǎn)稱為"spot"。

          Spot ads are the most expensive and usually the most effective.

          電視和收音機(jī)廣告的費(fèi)用最貴,而效果通常也最大。

          print ad(s) 平面廣告

          這詞組直譯就是‘印刷式的廣告’,即紙面上的廣告,主要是指報(bào)紙和雜志廣告。

          The designer’s specialty is creating breathtaking print ads.

          創(chuàng)作令人驚異的平面廣告是這位設(shè)計(jì)師的專長(zhǎng)。

          調(diào)查報(bào)告 Presenting an Advertising Plan

          奉了上司之命,Jennifer負(fù)責(zé)策劃一項(xiàng)廣告活動(dòng)。由于廣告促銷的成效對(duì)銷售業(yè)績(jī)將有決定產(chǎn)的影響,因此這可不是份輕松的差事;尤其在做好決定之后,該如何向上司說(shuō)明,以取得他們的支持,則有賴做簡(jiǎn)報(bào)的技巧和方式。

          篇二:應(yīng)征面談 Introducing Yourself at an Interview

          找工作時(shí)的面試,正是應(yīng)征單位決定是否要延攬應(yīng)征者的依據(jù)。在面試中,除需注意衣裝合宜之外,得體出眾的談吐實(shí)為關(guān)鍵所在。怎么樣的談話內(nèi)容和態(tài)度,才能使你脫穎而出呢?

          英文正文

          Good morning. It’s a pleasure for me to be here in front of you to present myself. My name is Jennifer Wong, and I am a candidate for the position of Overseas Sales Representative.

          My background and work experience are tailor-made for this position. I studied marketing as an undergrad here in Taiwan, and in 1985, I received my MBA from the University of Texas School of Business. For five years now, I have utilized my skills and knowledge as the Assistant Director of Exports for Magic Kitchen Supplies.

          Action Appliances is a forward-looking company. I am aware that you are expanding into new markets, particularly in the U.S. Thus you are going to need aggressive, take-charge sales representatives. At Magic Kitchen, during my five years there, we expanded our U.S. market share by 25%. This is just one example of my ability to go out there and sell products.

          A position with your company would be both a learning experience and a great opportunity. I look forward to becoming part of the Action team. Thank you.

          中文翻譯

          早安。很高興能在這兒跟各位介紹自己:我是Jennifer Wong,來(lái)此應(yīng)征海外業(yè)務(wù)代表。

          我的背景和工作經(jīng)驗(yàn)使我足以勝任這份業(yè)務(wù)代表的工作;我在臺(tái)灣念大學(xué),是主修行銷,一九八五年,再?gòu)拿绹?guó)德州大學(xué)的商學(xué)院得到企管碩士的學(xué)位。過(guò)去五年來(lái),我以這些專業(yè)知識(shí)及技巧擔(dān)任神奇廚具用品公司的外銷部副主任。

          Action電器公司是個(gè)高瞻遠(yuǎn)矚的公司,我知道你們正在開(kāi)拓新市場(chǎng),尤其要在美國(guó)闖下一片天地;正因?yàn)槿绱,你們需要一位積極、肯負(fù)責(zé)的業(yè)務(wù)代表。在神奇廚具用品公司,我們將產(chǎn)品在美國(guó)的市場(chǎng)占有率提高了百分之二十五,這正足以證明我有能力在當(dāng)?shù)赝其N產(chǎn)品。

          如果能進(jìn)入貴公司工作,對(duì)我來(lái)說(shuō)可以好好繼續(xù)學(xué)習(xí),也是個(gè)大好機(jī)會(huì)。我希望能成為Action電器公司的一員。謝謝。

          短語(yǔ)解說(shuō)

          tailor-made 最適合,最完美的

          "tailor"是‘裁縫師’;裁縫師以手工制作的西裝,總是最合身。因此這個(gè)詞組是形容某人或是某物的條件好,對(duì)于某種情況來(lái)說(shuō),是最完美、最合適的。

          With her background and education, she is tailor-made to run this company.

          以她的背景和教育程度,她來(lái)經(jīng)營(yíng)這個(gè)公司是最適當(dāng)了!

          MBA 企管碩士

          這是"Master of Business Administration"(企管碩士)的縮寫(xiě)。"Master"是指‘碩士(學(xué)位)’;"Administration"是‘行政管理、經(jīng)營(yíng)’的意思。

          If you want an MBA, it’s important to get accepted to a good school.

          你若有心攻得企管碩士的學(xué)位,最好先申請(qǐng)到一所好學(xué)校。

          forward-looking 高瞻遠(yuǎn)矚的

          這個(gè)口語(yǔ)用法源自動(dòng)詞詞組"look forward",‘往前看、眼光向前’之意。所以"forward looking"這個(gè)形容詞引申有‘高瞻遠(yuǎn)矚的、考慮未來(lái)’的意思。

          Only the most forward-looking companies will adapt and profit in the 1990’s.

          在90年代,只有把眼光放遠(yuǎn)的公司才能生存獲利。

          take-charge 負(fù)責(zé)的

          這是由動(dòng)詞詞組"take charge of"演變出來(lái)的形容詞,意思就是指‘能控制事情,負(fù)起責(zé)任’的人或組織。

          We’re looking for a take-charge company to distribute our new product in a competitive market.

          我們?cè)谡乙粋(gè)肯負(fù)責(zé)的公司,將我們的產(chǎn)品在競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)中分銷出去。

          market share 市場(chǎng)占有率

          特指某種產(chǎn)品,因有固定的消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi),故而控制了市場(chǎng)的一部份;"market share"即指在同類產(chǎn)品的市場(chǎng)中所占有的銷售比例。"share"在此當(dāng)名詞用,有‘份兒;分擔(dān)’的意思。

          After all of our TV sets were found to be defective, our market share dropped by 75%.

          我們的電視機(jī)被發(fā)現(xiàn)有瑕疵之后,市場(chǎng)占有率下跌了百分之七十五。

          句型總結(jié)

          ●  開(kāi)場(chǎng)白

          ●  介紹學(xué)經(jīng)歷

          ●  證明能勝任

          ●  加入之意愿

          ●  開(kāi)場(chǎng)白

          1. It’s a pleasure for me to be here in front of you to present myself.

          2. I’m happy to be here today to introduce myself.

          3. I welcome the opportunity to introduce myself to you.

          開(kāi)場(chǎng)白中不但應(yīng)表示你樂(lè)于參加此次的面談,而且也該說(shuō)明自己接下來(lái)要談的主題,讓別人有些心理準(zhǔn)備。"It’s a pleasure..."這句型適用于正式場(chǎng)合,語(yǔ)氣十分客氣。

          ●  介紹學(xué)經(jīng)歷

          1. My background and work experience are tailor-made for this position.

          2. With my background and work experience, I feel perfectly suited for this position.

          3. My education and work experience have prepared me well for this position.

          自我介紹時(shí)不應(yīng)該過(guò)分謙虛,對(duì)于自己適合,并且喜歡做的工作就要強(qiáng)調(diào)、努力爭(zhēng)取,表示自己是最佳人選。關(guān)鍵詞是:"tailor made"、"feel perfectly suited for"與"have prepared me well for"。

          ●  證明能勝任

          1. This is just one example of my ability to go out there and sell products.

          2. This just proves that I can go out there and sell products.

          3. This gives you an idea of how I can go out there and sell products.

          不能過(guò)于謙虛,但也不可空口說(shuō)白話。通常要用實(shí)例說(shuō)明自己在前職上的工作表現(xiàn),以證明自己對(duì)未來(lái)的新職也能勝任愉快。

          ●  加入之意愿

          1. I look forward to becoming part of the Action team.

          2. I welcome the opportunity to become part of the Action team.

          3. It would be a great opportunity to work for Action Appliances.

          總結(jié)你的演說(shuō)時(shí),最好以信心和熱誠(chéng)重申自己看重這個(gè)機(jī)會(huì)。"look forward to+ n. (V.ing)"是表示熱切期望之實(shí)用句型,另外也可使用"welcome"。

          結(jié)構(gòu)分析

          在面談中的自我介紹辭,通常應(yīng)該包含以下幾個(gè)重點(diǎn):

          1. 應(yīng)征職務(wù)

          首先表明來(lái)此應(yīng)征的職務(wù)。

          2.背景能力

          詳細(xì)說(shuō)明自己的背景和能力。

          3. 勝任工作

          表示對(duì)所應(yīng)征公司的了解,并確信能勝任愉快。

          4. 期望加入

          最后強(qiáng)調(diào)期望能加入這個(gè)公司。

        【2016商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀練習(xí)】相關(guān)文章:

        2016初級(jí)出版考試專項(xiàng)練習(xí)(多選)09-17

        商務(wù)英語(yǔ)考試初級(jí)詞匯練習(xí)試題10-01

        bec商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試高分閱讀技巧09-24

        BEC商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀高分技巧06-22

        2016翻譯資格考試初級(jí)筆譯全真練習(xí)05-22

        2016年出版考試初級(jí)練習(xí)試題09-16

        BEC商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)閱讀技巧09-16

        2016年初級(jí)筆譯考試中英互譯實(shí)踐練習(xí)10-02

        初級(jí)日語(yǔ)考試口語(yǔ)練習(xí)11-10

        商務(wù)英語(yǔ)BEC中級(jí)考試閱讀理解練習(xí)題06-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>