1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

        時間:2020-11-19 17:43:53 商務英語 我要投稿

        商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

          1.名詞與動詞的互相轉譯

        商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

          Example【1】: Before the payment of these tariffs, the imported commodities will be in the custody of the Customs House.

          交關稅前,進口貨物需經由海關保管。

          由于介詞before的限制,在其后只有用名詞形式。但譯成漢語時則把payment一詞按照具有行動意義的`名詞譯為“交”。

          2.介詞與動詞的互相轉譯

          在許多場合下將介詞轉譯成動詞,這時需要依據上下文進行引申,具體地翻譯。

          Example【2】: We should advise you to get in touch with the manufacturer for your required goods.

          建議你方與廠家取得聯系,洽購所需商品。

          Example【3】: The headquarters are looking forward to the newly-built assembly line.

          總部期盼著參觀新建的流水線。

        【商務英語翻譯技巧:詞類轉譯】相關文章:

        英語六級考試翻譯詞類轉譯技巧10-04

        考研英語翻譯四種詞類轉換技巧10-13

        商務英語翻譯技巧盤點09-28

        商務英語翻譯小技巧09-28

        商務英語翻譯的技巧09-20

        商務英語翻譯必看技巧08-21

        商務英語翻譯技巧201711-08

        商務英語翻譯技巧論文12-22

        考研英語翻譯四種常考的詞類轉換技巧10-13

        2017年考研英語翻譯技巧:詞類及結構轉換法11-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>