1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 職場(chǎng)秘籍:辦公室政治常見(jiàn)表現(xiàn)形式

        時(shí)間:2023-03-28 00:02:58 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        職場(chǎng)秘籍:辦公室政治常見(jiàn)表現(xiàn)形式

          1. Grapevine:像葡萄藤般傳播的傳聞/小道消息。
          信息在公司內(nèi)迅速非正式傳播的過(guò)程。這些信息可以通過(guò)口頭、電子郵件、甚至是文字形式傳播。在很多公司里,新聞、謠言、閑言碎語(yǔ),還有各種信息可以在很短的時(shí)間內(nèi)傳到幾百或幾千個(gè)職員的耳朵里。
          2. Brown-nosing/kissing up/sucking up/kissing ass:拍馬屁。
          與老板、上層管理人員或任何握有權(quán)力的人過(guò)于親近,為了討好他們以獲得類(lèi)似于提拔或多分紅利之類(lèi)的好處?墒,在很多情況下,其他的員工比這些拍馬屁者更有可能獲得這些好處。
          3. Back-biting:誹謗。
          在背后詆毀別人聲譽(yù)或?qū)e人的工作做出不公正的批評(píng)。
          4. Gossip:閑言碎語(yǔ)。
          對(duì)不便于傳出的事情的閑談,往往有失客觀性。談?wù)摰膶?duì)象可以是個(gè)人,一個(gè)集體,或者是公司事務(wù)。內(nèi)容可以是與工作有關(guān)或者是與私人有關(guān)。
          5. Rumors:傳言。
          與閑言碎語(yǔ)相近,但比較起來(lái)更多是建立在一些事實(shí)或半事實(shí)的基礎(chǔ)上。
          6. Rumor mongering:散布謠言。
          不懷好意地散播謠言。
          7. Cliques:小集團(tuán)。
          一組員工因共同的信仰、興趣或性格而結(jié)集在一起。他們通常排斥那些與他們格格不入的外人的加入。
          8. Scandal:公眾丑聞。
          那些先前被隱瞞的有損于公司或員工的秘密后來(lái)被曝光。
         

        職場(chǎng)秘籍:辦公室政治常見(jiàn)表現(xiàn)形式

        【職場(chǎng)秘籍:辦公室政治常見(jiàn)表現(xiàn)形式】相關(guān)文章:

        職場(chǎng)秘籍:職場(chǎng)禮儀英語(yǔ)12-11

        職場(chǎng)秘籍:如何提高辦公室的親和力02-20

        劉同的職場(chǎng)秘籍03-07

        職場(chǎng)白領(lǐng)創(chuàng)業(yè)秘籍12-05

        辦公室的快餐化政治職場(chǎng)感悟10-09

        職場(chǎng)禮節(jié)美語(yǔ)74 辦公室政治11-13

        職場(chǎng)中的女性商務(wù)著裝秘籍12-08

        職場(chǎng)秘籍:如何平衡事業(yè)與生活11-14

        職場(chǎng)秘籍: 是工作讓你單身的嗎11-14

        職場(chǎng)秘籍:如何巧用英語(yǔ)短信02-19

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>