- 相關推薦
如何輕松應對商務宴請 邀請
在商務交往過程中,參加各種正式或非正式的宴請是必不可少的。宴會的時間、地點、性質不同,自己需要做的準備也是不一樣的哦。
Version 1 情景1
PETER: That's been a tremendous help, Jens. Really helped clarify things. We'll ①get these proposals off to the agency, see what they have to say about it. Could you help with that, Maria?
MARIA: Certainly.
PETER: Paula will show you how. Now, I must rush. I've got another meeting.
JENS: (to Maria) Promotion!
PETER: Oh, my wife wondered if you'd both like to ②pop round one night this week. Shall we say tomorrow evening? Yes?
JENS: Yes...
PETER: (to Maria) Yes?
MARIA: Um... yes... tomorrow evening?
PETER: If that's all right with you. Right, I must rush. See you later.
MARIA: What does he mean, 'pop round'?
JENS: Probably tea. You know how the English love to 'pop round' for tea. I'm only joking. I suppose it means dinner.
MARIA: What time do you think?
JENS: I don't know. Eight o'clock? Looks like we've been honored. I wonder whether we should take a gift?
彼得: 顏斯,這對我們的幫助實在太大了,讓我們弄清楚了整件事情。把提案發給代理商吧,聽聽他們的意見,旣悂啠隳軒椭姨幚磉@件事嗎?
瑪麗亞: 可以。
彼得: 波拉會告訴你如何做的,F在,我必須得走了,我有另外一個會要參加。
顏斯: (對瑪麗亞說) 該提升你了吧!
彼得: 噢,我太太想知道大伙兒是否愿意本周來我家吃一頓晚餐。明天晚上,怎么樣?
顏斯: 好……
彼得: (對瑪麗亞說) 你呢?
瑪麗亞: 嗯……好……明天晚上?
彼得: 如果你這邊沒什么問題就行。好,我得趕快走了,一會兒見。
瑪麗亞: 他說什么?“pop round”是什么意思?
顏斯: 可能指的是茶吧。你知道英國人是很喜歡喝茶的。開玩笑的了。我覺得他指的是晚餐。
瑪麗亞: 幾點去合適?
顏斯: 我也不知道,8點?看來我們很榮幸哦。我們要不要帶著禮物去?
關鍵詞
tremendous /tri`mend9s/ adj. 巨大的;絕好的
clarify /`kl2rifai/ v. 弄清;闡明
promotion /pr9`m9uH9n/ n. 提升;促進
好用句
① get sth. off 寄出;發出
A: We'd better get these proofs off to the printers.
我們最好把這些稿子發給印刷廠。
B: Yes, sooner the better.
是的,越快越好。
、 pop round 去做客(時間不確定)
A: Would you like to pop round one night this week? Would Wednesday evening suit you?
這周來我家吃頓飯如何?星期三晚上怎么樣?
B: I'd love to.
我非常樂意去。
Version 2 情景2
PETER: That's been a tremendous help, Jens. Really helped to clarify things. We'll get these proposals off to the agency, see what they have to say. Can you help with that, Maria?
MARIA: Certainly.
PETER: Paula will show you how. I've got to go, I'm afraid. I've got another meeting.
JENS: (to Maria) Promotion!
PETER: Oh, by the way, my wife Daphne and I want to invite you to dinner one day this week. Perhaps tomorrow evening, if that suits you?
MARIA: That's very kind. I'd love to come.
JENS: I'd be delighted. What sort of time?
PETER: Oh, 7:30. Nothing formal. Just the four of us. My wife's very much looking forward to meeting you both.
MARIA: That sounds nice. Do you live far from here?
PETER: No, not far. ③Best to take a taxi, though. Right, I must be going. See you later.
JENS: So that's Wednesday at 7:30?
PETER: That's right. See you tomorrow.
MARIA: That's a surprise.
JENS: Yes. I've got a car with me. I could ④give you a lift, if you like?
MARIA: That would be nice.
JENS: Did he mention his wife's name?
MARIA: Daphne.
彼得: 顏斯,這對我們的幫助實在太大了,讓我們弄清楚了整件事情。把提案發給代理商吧,聽聽他們的意見。瑪麗亞,你能幫助我處理這件事嗎?
瑪麗亞: 可以。
彼得: 波拉會告訴你如何做的,F在,我必須得走了,我有另外一個會要參加。
顏斯: (對瑪麗亞說) 該提升你了吧!
彼得: 噢,順便說一下,我和太太達夫妮想邀請各位本周去我家吃頓晚餐。明天怎么樣,各位都有空嗎?
瑪麗亞: 太好了,我很樂意。
顏斯: 我也是。幾點?
彼得: 嗯,7點半吧,不是非常正式,就咱們4個人。我太太一直都想見見各位。
瑪麗亞: 真好。你們家離這遠嗎?
彼得: 不是很遠。不過最好搭計程車過去。好,我得馬上走了,再見。
顏斯: 是星期三晚上7點半嗎?
彼得: 是的,明天見。
瑪麗亞: 真是一大驚喜。
顏斯: 是啊。我開車來的,你愿意的話,我送你回家?
瑪麗亞: 太好了。
顏斯: 他提到他太太的名字了嗎?
瑪麗亞: 達夫妮。
關鍵詞
suit /sj6t/ v. 適合;適應
delighted /di`laitid/ adj. 高興的
好用句
③ best to... 最好……
A: Although it's fine now, best to bring an umbrella with you.
雖然現在是睛天,但你最好還是帶上傘。
B: Sounds reasonable.
有道理。
④ give sb. a lift 送某人一程
A: Helen, hurry up! Mary will give us a lift to the railway station.
海倫,你動作快點兒。瑪莉一會兒送我們去火車站。
B: I'm ready to go.
我已經準備好走了。
Language focus: 語言點
Invitations 邀請
We'd like to invite you to...
e.g. We'd like to invite you to our exhibition next Wednesday.
我們想邀請你參加下周三的展覽會。
Would you like to come to...?
e.g. Would you like to come to the party this evening?
你能來參加今天晚上的聚會嗎?
We wondered whether you could come to...?
e.g. We wondered whether you could come to our company on Thursday afternoon?
我們想知道你是否能在星期四下午來趟公司?
What about...?
e.g. What about bowling ?
去打保齡球怎么樣?
Responding 回答
Accepting 接受
Thank you...
e.g. Thank you for your invitation.
謝謝你的邀請。
I'd love to.
我非常愿意去。
That would be nice.
那真是太好了。
I'd be delighted.
我很樂意去。
Declining 拒絕
I'd love to, but...
e.g. I'd love to, but I have promised to go home early tonight.
我非常愿意去,但我已經答應家人今天早點回家了。
I'm sorry, but I've got another engagement.
對不起,我已跟別人約好了。
I'm afraid I can't come. I'm going to...
e.g. I'm afraid I can't come. I'm going to see off a friend of mine.
我恐怕不能去了。我要給我的一個朋友送行。
NOTE: When declining an invitation, an explanation or excuse should normally be given.
注意: 當拒絕邀請時,一般要給出理由或解釋。
Time 時間
Would Tuesday evening suit you?
星期二晚上你有空嗎?
What sort of time?
什么時間合適啊?
Shall we say 8 o'clock?
8點怎么樣?
Let's say 8 for 8:30.(This means you should arrive anything between 8:00 and 8:30, but not later than 8:30.)
8點到8點半之間都可以。(這句話的意思是8點至8點半之間任何時間來都可以,但不要超過8點半。)
Place 地點
Is it far?
那里很遠嗎?
What's the best way of getting there?
怎樣到那里最方便?
I'd recommend you take a taxi.
我建議你乘出租車。
I'll send/give you a map.
我會寄/給你地圖。
Number 數量
It'll just be the four of us.
就我們4個人。
We've invited a few friends.
我會請幾個朋友來。
There'll be six people there.
有6個人出席。
There'll be another couple from...
e.g. There'll be another couple from Spain.
會有另外一對西班牙夫婦參加。
Confirming 確認
So, that's 7:30 on Wednesday?
好,那就定在星期三晚上7點半。
Let me just confirm that. Tuesday at 8.00, at your place.
說好了,星期二晚上8點在你家。
I look forward to seeing you.
盼望著你的到來。
【如何輕松應對商務宴請 邀請】相關文章:
如何輕松應對商務宴請03-31
如何寫商務宴請邀請函07-15
如何輕松應對職場潛規則09-24
教你輕松應對GRE考試08-05
如何輕松應對面試中的65個常見問題11-17
中式商務宴請禮儀04-16
宴請邀請函06-10
如何應對抑郁11-08
面試如何應對06-28
輕松應對高考考試的妙招05-31