1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 商務(wù)英語(yǔ)中文章的翻譯

        時(shí)間:2020-10-24 08:28:13 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

        商務(wù)英語(yǔ)中文章的翻譯

          【原文】

        商務(wù)英語(yǔ)中文章的翻譯

          Over the last decade, the use of countertrade in international commerce has become more widespread. The practice is emerging as a vehicle for financing capital projects and production-sharing ventures, for ensuring the repatriation of profits from investments in countriesbeset by external debt and hard currency shortages, and for competitive bidding on major nonmilitary government procurements.

          【譯文】

          在過(guò)去的十年間,對(duì)等貿(mào)易在國(guó)際商業(yè)中的應(yīng)用已越來(lái)越廣泛。這種貿(mào)易方式正逐漸成為資本項(xiàng)目和生產(chǎn)股份企業(yè)融資的一種渠道,正在逐漸成為確保投資者在那些為外債所困擾并且缺乏硬通貨的國(guó)家的`投資中收回利潤(rùn)的一種渠道,正在逐漸成為政府在大量采購(gòu)非軍用物資的投標(biāo)中保持競(jìng)爭(zhēng)力的一種渠道。

          【點(diǎn)評(píng)】

          原文中的The practice所指代的是上文中的the use of countertrade,因此在譯文中可以直譯為“這種貿(mào)易方式”來(lái)指上文中所提到的內(nèi)容。

        【商務(wù)英語(yǔ)中文章的翻譯】相關(guān)文章:

        商務(wù)英語(yǔ)中合同的翻譯08-21

        商務(wù)英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類文章的翻譯技巧09-24

        商務(wù)英語(yǔ)中俚語(yǔ)的翻譯技巧09-25

        關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化差異12-18

        商務(wù)英語(yǔ)的翻譯技巧09-20

        商務(wù)英語(yǔ)的翻譯原則08-22

        商務(wù)英語(yǔ)的翻譯方法08-22

        關(guān)于注重文化信息在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的傳遞10-10

        如何翻譯商務(wù)英語(yǔ)10-01

        商務(wù)英語(yǔ)怎么翻譯09-27

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>