1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英文簡歷制作攻略

        時(shí)間:2020-10-28 09:13:24 Resumes 我要投稿

        英文簡歷制作攻略

          英文簡歷的好壞決定著我們能否獲得面試機(jī)會(huì)。下面是小編收集整理的英文簡歷制作攻略,歡迎閱讀借鑒。

        英文簡歷制作攻略

          一、簡歷的結(jié)構(gòu)

          首先,整個(gè)簡歷要分成若干部分:基本情況、自我介紹、教育經(jīng)歷、工作經(jīng)歷等等。這些部分如何分完全憑自己掌握。但是有些不內(nèi)容是必不可少的。下面就列出我在這些簡歷上看到的欄目:

          我注意到大部分簡歷的最上方(標(biāo)題的位置)都是求職者的姓名和聯(lián)系方式。也有某些簡歷用名字作為標(biāo)題,然后下面的位置寫上了自己的求職意向或者聯(lián)系方式。而有些則是把聯(lián)系方式做成頁眉的效果。和這種方式能讓閱讀者對(duì)此人的姓名聯(lián)系方式和求職意向一目了然,可以提高效率,并且對(duì)求職者有比較深刻的印象。由此可見她們的共同點(diǎn)是:大多以姓名作為大標(biāo)題,然后再顯眼的地方注明聯(lián)系方式和求職意向。

          接下來算是簡歷的正文。所有的`簡歷都把教育經(jīng)歷放在首位?磥斫逃尘斑是對(duì)方關(guān)注的首要問題。教育背景是按照時(shí)間倒序排列的,最近的放在最上面。有的是時(shí)間寫在前面,緊跟學(xué)校、專業(yè)作為條目的標(biāo)題,或者把學(xué)校、專業(yè)放前面,后面跟時(shí)間。標(biāo)題下面是具體的介紹。

          然后是工作經(jīng)歷,格式和教育背景基本一致。某些簡歷在教育背景和工作經(jīng)歷之間還加上了學(xué)過的和專業(yè)相關(guān)的課程,培訓(xùn)班等。而在工經(jīng)理后面還可以加上參加過的志愿者工作等。

          以上是簡歷中的重頭戲。接下來的內(nèi)容大多是自己掌握的技能,語言能力和計(jì)算機(jī)能力。有時(shí)還有個(gè)人愛好等更全面介紹自己的內(nèi)容。

          二、簡歷的用詞翻譯

          下面列出一些中英文對(duì)照(有的地方可以用多個(gè)英文單詞表示,用 '|' 隔開,這里列出的只是簡歷中出現(xiàn)的,也許并不僅限于這些):

          求職意向 ------- Objective

          Objective這個(gè)詞在電腦游戲中出現(xiàn)的頻率很高。一般是作為每關(guān)之前的任務(wù)介紹。直譯就是目標(biāo)、目的。如果有Objective,一般放在正文的第一欄。

          教育背景 --------Education | Education and Qualifications

          都用這個(gè),background就不要加上了,有點(diǎn)中式英語的嫌疑。如果包含了一些認(rèn)證培訓(xùn)之類的,可以寫成 Education and Qualifications.

          個(gè)人介紹、自我評(píng)價(jià) -------- PERSONALITY HIGHLIGHTS | SYNOPSIS

          SYNOPSIS這個(gè)詞比較籠統(tǒng),內(nèi)容可以自由些,包括個(gè)人性格,目前狀況等。

          PERSONALITY HIGHLIGHTS 偏重于介紹自己的優(yōu)勢(shì)、優(yōu)點(diǎn)等。

          工作經(jīng)歷 ---------- Experience | Work(ing) Experience | JOB EXPERIENCE | EMPLOYMENT EXPERIENCE

          這些都是大同小異。也有個(gè)人用 EMPLOYMENT HIGHLIGHTS。

          我注意到有個(gè)人在Work Experience 的位置用了 Research Experience, 再細(xì)看內(nèi)容才發(fā)現(xiàn)此人的經(jīng)歷都是研究性質(zhì)的工作,包括在大學(xué)期間從事的一些研究。

          參加過的活動(dòng)(包括校內(nèi)) -------------- ACTIVITIES

          ACTIVITIES最普遍,所有的活動(dòng)都包括了,比較好用。

          Campus Involvement & Activities 這里加上compus 那就僅限于在學(xué)校的。這里的 Involvement 我猜想指的是參加社團(tuán)或者某個(gè)組織的這種長期的活動(dòng)。而Activities則不限。

          榮譽(yù)、獎(jiǎng)勵(lì) -------- Honors | Awards

          有些干脆就用 Honors & Awards

          剩下的一些

          技能 ---- Skills | Additional Skills

          愛好 ----- HOBBIES

          計(jì)算機(jī)技能 ------ Computer Skills 也可以作為Skills的一部分。

          志愿者經(jīng)歷 ----- VOLUNTEERING

          接下來介紹一下具體內(nèi)容的翻譯。

          流利使用某種語言: Fluent in XXX

          普通話: Mandarin Chinese

          熟悉......:Familiar with....

          精通.... :proficient with | Advanced Skills in.... | Advanced Software User: (列出精通使用的軟件名稱)

          個(gè)人、人: individual (注意不要用person什么的)

          關(guān)于語言能力的: Daily Spoken (經(jīng)常使用的), Training Obtained(受過培訓(xùn)的---我想不僅限于語言能力)

          三、總結(jié)

          這些簡歷給我的最大感受是,簡練。沒有廢話,有些地方甚至省略掉主語例如: Activities: President of College Democrats,中文簡歷中一般會(huì)說“曾擔(dān)任校學(xué)生會(huì)主席”,而你要死板的翻譯成英文就很羅嗦:“ I've been the President of the Students' Union of the college” ,不如就說 “President of the Students' Union ”,能簡單盡量簡單,至于是校學(xué)生會(huì),還是系學(xué)生會(huì)不必在乎,再說真的在乎的話面試的時(shí)候有機(jī)會(huì)的。而且語言簡練不容易出錯(cuò),何樂而不為。

          在碰到一些不太好翻譯的詞匯時(shí),不用著急,可以自己創(chuàng)造,只要能正確表達(dá)出中文詞匯的含義即可。畢竟兩種語言之間不是映射表的關(guān)系。

          我看到一份簡歷在Education后面還加上了,Double Majors 和 Higher Level Course Work, 這樣把突出的教育經(jīng)歷或者工作經(jīng)歷單獨(dú)列出來,容易引起關(guān)注,是個(gè)好方法。

          總之,要做到簡練,結(jié)構(gòu)清楚,表達(dá)明確,不出現(xiàn)錯(cuò)誤,就是一個(gè)合格的英文簡歷。

        【英文簡歷制作攻略】相關(guān)文章:

        英文簡歷攻略11-17

        英文簡歷制作原則11-02

        制作英文簡歷要領(lǐng)08-31

        制作英文簡歷模板09-01

        英文簡歷制作模版08-07

        制作英文簡歷技巧09-15

        英文簡歷制作指南07-21

        如何制作英文簡歷12-19

        英文簡歷制作技巧12-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>