商務(wù)英語(yǔ)談判中的否定語(yǔ)言策略
一、引言
商務(wù)談判作為商務(wù)活動(dòng)中互相交流的一種重要方式在國(guó)際商務(wù)交際中起著舉足輕重的作用,因此,談判人員如何恰如其分地使用語(yǔ)言與對(duì)方進(jìn)行交際關(guān)系到交易的成敗得失。在商務(wù)談判中,否定是最常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象之一。因?yàn)樵?商務(wù)談判中,雙方都會(huì)提出一些利益要求,當(dāng)不能滿(mǎn)足雙方要求或不同意對(duì)方意見(jiàn)時(shí),難免會(huì)存在一些分歧和差異, 否定表達(dá)也就不可避免。否定形式的出現(xiàn)與談判雙方的關(guān)系及話(huà)語(yǔ)目的有關(guān),而且能夠直接影響談判效果。
二、“ 否定”語(yǔ)言策略
1.直接語(yǔ)言策略 商務(wù)談判的最終目的是雙方能達(dá)成一次成功的交易,因此最理想的方式當(dāng)然是雙方直奔主題,直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)出商業(yè)活動(dòng)的意圖,尤其是當(dāng)雙方關(guān)系密切,不必?fù)?dān)心直接說(shuō)“不”而會(huì)引起關(guān)系緊張時(shí),如: (1)A:Could you deliver 200,000 dozens in June? B:No, I couldn’t start until July. B 用“No”直接拒絕了A 提出的在6 月發(fā)20 萬(wàn)打的請(qǐng)求。
2.間接語(yǔ)言策略在 商務(wù)談判中,這種直接顯示 否定的方式當(dāng)然是最為省事的,可并非所有的 否定都能采取這種直接語(yǔ)言形式。當(dāng)雙方不是很熟,或存在分歧時(shí),為了避免直接說(shuō)“不”而損害彼此的.面子,雙方往往會(huì)采取間接語(yǔ)言形式,如改變語(yǔ)言特征和句法結(jié)構(gòu)等以實(shí)現(xiàn)談判的成功。
(2)A:Do you think the product will sell well? B:To be quite honest with you, we don’t believe it will sell well in our market. A 提出了一個(gè)問(wèn)題,對(duì)問(wèn)題的回答應(yīng)是肯定或 否定。但B 沒(méi)有采用兩者,而是用了一個(gè)陳述句,但句中的“don’t believe” 表明了B 的意圖,即不認(rèn)可A 的話(huà)。
下例則不同: (3)A: Don’t you have any opinion about the contract terms? B:Could we discuss it next time after I talk it over to our director? B以問(wèn)題對(duì)問(wèn)題的形式委婉地向A的問(wèn)題提出了 否定意見(jiàn),為雙方進(jìn)一步磋商保留了意見(jiàn)。除此以外,一些特定句式可用來(lái)實(shí)施“ 否定”行為。被動(dòng)句式往往用來(lái)實(shí)施“ 否定”的交際意圖。
(4)A:We’ll send the fruits by the end of June. B:shipment should be made before May. We’ll catch the season. B 沒(méi)有直接說(shuō)“不”,而用了一個(gè)被動(dòng)句間接地對(duì)A 的話(huà)進(jìn)行了 否定。同時(shí)被動(dòng)句強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,沒(méi)有指明動(dòng)作執(zhí)行者,弱化了 否定的語(yǔ)氣。通過(guò)轉(zhuǎn)化角度或利用某些副詞如 “unfortunately”、“I’m afraid”等也可以表達(dá)“ 否定”。
(5)A:We require 10% discount. B:I’m afraid such a big discount will leave us nothing. 如果不加上“I’m afraid”, 否定語(yǔ)氣會(huì)顯得太強(qiáng)硬,不利于雙方進(jìn)一步磋商。因此像“I’m afraid”這種句式是弱化“ 否定” 的一種有用的策略。使用第二人稱(chēng)也可以用來(lái)達(dá)到“ 否定”的意圖。
(6)You can have your goods delivered on any weekend. 用第二人稱(chēng),顯得更加真誠(chéng),有 禮貌,能增加合作機(jī)會(huì)。
而用第一人稱(chēng)表達(dá)“ 否定”,就會(huì)使人感到語(yǔ)氣冷淡,生硬。如: (7)We can’t deliver at the weekend. 因此用第二人稱(chēng)而不用直接表達(dá)“ 否定”的第一人稱(chēng)容易把買(mǎi)賣(mài)雙方的距離拉近,會(huì)產(chǎn)生出一種親切隨和、樸實(shí)平易的風(fēng)格。 Brown & Levinson(1978)認(rèn)為,在交際中,人們不直接說(shuō)出他們想說(shuō)出的話(huà),而采用間接的方式,是為了使雙方的話(huà)語(yǔ)更加 禮貌,既不損害對(duì)方的面子,又維護(hù)了自己的面子,使交際能順利地進(jìn)行下去。
三、結(jié)論
商務(wù)談判的 否定表達(dá)實(shí)際上表現(xiàn)為一種語(yǔ)言策略。為了合作成功,雙方都會(huì)策略性地選用或不選用 否定形式,或者選用不同的 否定形式來(lái)表達(dá)自己的不同意見(jiàn),如改變句子形式,句法結(jié)構(gòu),或使用特殊副詞等。使用這些策略的目的是為了講究禮貌,維護(hù)雙方的面子,使談判能順利進(jìn)行下去。因此掌握一些表達(dá) 否定的語(yǔ)言策略,有助于商務(wù)談判和交易的成功。
【商務(wù)英語(yǔ)談判中的否定語(yǔ)言策略】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)談判中的語(yǔ)用策略分析論文01-16
淺析商務(wù)英語(yǔ)談判語(yǔ)言的內(nèi)在特征12-09
商務(wù)英語(yǔ)談判技巧語(yǔ)言藝術(shù)12-15
商務(wù)談判中的語(yǔ)言技巧08-07
商務(wù)談判中的語(yǔ)言技巧06-27
面試中薪資談判的7大策略12-15
商務(wù)談判中的身體語(yǔ)言10-12