1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 翻譯方向論文的提綱怎么寫

        時間:2022-11-15 18:31:33 論文提綱 我要投稿
        • 相關推薦

        翻譯方向論文的提綱怎么寫

          翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。這也是同學們在論文學作中要把握的要素之一。

        翻譯方向論文的提綱怎么寫

          翻譯方向論文的提綱

          摘 要:近年來,隨著社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,旅游事業(yè)的發(fā)展也是如火如荼.越來越多的外國游客紛紛涌入國內(nèi).語言上的障礙就很自然的凸顯了出來.為了確保溝通順暢,旅游英語翻譯技巧的重要性就不言而喻了.本文從語言學角度和文化差異方面分析了旅游英語的翻譯技巧,以便更好的促進與外國游客的交流,從而達到弘揚中國文化的目的.

          關 鍵 詞:旅游英語文化差異翻譯技巧

          一、引言

          隨著我國旅游事業(yè)的迅猛發(fā)展,外國游客已經(jīng)占有總游客量中相當大的一份比重.能體現(xiàn)我國文化特色的旅游英語翻譯一直是困擾著導游的難題,由于翻譯的不恰當而困擾游客的理解甚至鬧出笑話的例子不勝枚舉.旅游英語翻譯在介紹旅游景點、傳播我國悠久的歷史文化方面有著至關重要的作用,意義非凡.旅游英語是為旅游活動、旅游專業(yè)、旅游行業(yè)所進行的翻譯實踐,屬于專業(yè)翻譯的范疇,是一種跨語言、跨社會、跨文化、跨心理的交際活動.其中,旅游英語翻譯在跨文化、跨心理交際特點上表現(xiàn)的最為突出.

          二、旅游英語翻譯的原則

          1.以譯出語或者譯出語文化為取向.其目的是盡可能的保留原有的特色.

          2.以譯入語或者譯入語文化為取向.其目的是讓游客能一看即懂,產(chǎn)生如原來所具有的吸引力.

          3.以作者為取向.主要用于名人名家的翻譯詩歌、散文、游記等.其目的是保留原作的特點和作者的權威性.

          4.以旅游者為取向.這種標準在所有旅游英語翻譯標準中,應作為首要選擇或者主要選擇.其目的是便于游客理解.

          5.以美學為取向.這種標準主要是在觀光、訪問、考察時或者在宣傳、推廣中國的山水文化時,用來翻譯詩詞、碑文、名勝古跡、風味小吃等,使用一切翻譯策略.目的是盡可能的實現(xiàn)原文的美學價值.

          三、旅游英語翻譯技巧

          1.音譯

          游客們往往最先接觸的就是景點名稱,這是他們對景點本身的第一印象.好的譯名能直接吸引游客的注意力,提高他們的游覽興致.在英語翻譯中,音譯就是直接用漢語拼音標注,不僅能讓游客感受到其中原汁原味的中國發(fā)音,還有助于他們明白字面意思和文化內(nèi)涵.

          旅游英語翻譯技巧參考屬性評定

          有關論文范文主題研究: 關于英語翻譯的論文范文資料 大學生適用: 大學畢業(yè)論文、專升本畢業(yè)論文

          相關參考文獻下載數(shù)量: 12 寫作解決問題: 畢業(yè)論文怎么寫

          畢業(yè)論文開題報告: 文獻綜述、論文總結 職稱論文適用: 期刊發(fā)表、職稱評中級

          所屬大學生專業(yè)類別: 畢業(yè)論文怎么寫 論文題目推薦度: 免費選題

          2.增譯

          增譯是指原文中帶有文化色彩和歷史背景的重要信息,在譯文中適當闡釋.由于地域、歷史文化背景及風俗習慣的不同,對同一事物的理解自然也不盡相同.可能在我們國家有些內(nèi)容人盡皆知,但在國外卻一無所知.因此,在原文中凡是帶有我國歷史文化背景的重要信息,就應當增添解釋性翻譯,把我國歷史文化背景知識加以補充,在不改變文化內(nèi)涵的前提下,給游客一種提示作用,避免產(chǎn)&

          誤解甚至不解,這樣外國游客理解中國風俗文化就會更深刻全面.

          3.省譯

          省譯是指在譯文中省略根據(jù)譯語的表達習慣,其理論根據(jù)是兩種語言在表達習慣和修辭方式方面的差異.例如我國在介紹美景時習慣性使用優(yōu)美的詞匯及各種修辭,甚至連續(xù)運用幾個表示類似意思的詞,而在英語口語中,不適合用如此優(yōu)美詞匯,而且意思相似的詞連用給人有累贅感,所以翻譯時可做適當?shù)膭h減,只要讓客人感受到我國的美好風景就可以了.而不是按原文逐字翻譯,那樣會顯得冗長多余,簡單而不重復的詞語同樣可以再現(xiàn)原文的美感功能.

          4.改譯

          改譯是指為了達到預期的翻譯效果,在翻譯的'過程中對原文的內(nèi)容做一定程度的改變或者對形式做一些調(diào)整.在旅游翻譯中,關于歷史古跡的資料,經(jīng)常會出現(xiàn)古代紀年、古地名、古官職,翻譯時應改寫為公歷、現(xiàn)地名、現(xiàn)職務,否則會令外國游客迷惑不解.如果直譯,恐怕極少外國游客能夠理解其意思.此時可以考慮改變說法,改用公元紀年和現(xiàn)地名,外國游客自然一目了然.

          四、旅游英語翻譯中需注意的問題

          1.語言差異及文化差異、缺失

          在旅游英語翻譯過程中,語言及文化差異不容忽視.由于不同國家語言、風俗、興趣等不盡相同,因此這些在旅游英語翻譯中應該特別注意.就在語言差異方面來說,一旦將其忽視的就會產(chǎn)生所謂的中式英語.這樣不免有些大跌眼鏡.文化上的差異和缺失也是翻譯時候必須重視的問題,這會直接影響外國游客對旅游景點的理解認識.

          2.切忌逐字直譯

          有的景點資料翻譯只是停留在按文字表面意義上,而對其深層歷史含義不聞不問,或者對相關知識一竅不通,結果翻譯出來的資料效果可想而知,不僅僅是使外國游客對景點產(chǎn)生錯誤理解,而且還影響到我國景點形象.這種逐字翻譯鬧出的笑話數(shù)不勝數(shù),不止會讓外國游客啼笑皆非,甚至對我國形象都抹了黑.

          五、總結

          就旅游本身而言,它是一種文化交流.外來游客來我國游玩,不僅能夠領略優(yōu)美的風光,而且可以感受我泱泱中華古老而神秘的文化.作為民族文化的一種載體,旅游英語的翻譯承載著不同歷史、不同民族、不同語言文化信息的傳播,這決定了旅游翻譯工作的跨文化性,是傳播文化的介質(zhì).對于旅游工作者來說,擁有深厚的英語功底,能夠靈活恰當?shù)倪\用旅游英語翻譯技巧是必須具備的工作能力,減少信息缺失和文化誤導,使游客玩的更輕松更愉悅,對我國旅游業(yè)乃至我國文化的傳播都有著至關重要的作用.

          參考文獻:

          [1]陳偉.旅游英語與其翻譯策略[J].商情(財經(jīng)研究),2008;3

          [2]魏三軍,鄧艷.對我國旅游英語翻譯的問題探討[J].外語學刊,2008;5

          [3]吳偉雄,方漢泉.實用英語翻譯技巧.昆明:云南人民出版社,1997;72

          翻譯方向論文的提綱寫作技巧

          一.關于本專業(yè)畢業(yè)論文的選題

          英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文選題可以在三個大的方向中進行,即英語文學,語言學和翻譯學。各個大方向中又可以選擇小的方向,具體解釋如下:

          1.英語文學:選擇英語文學的畢業(yè)論文選題可以從三個方向進行:國別文學研究、文學批評理論研究和比較文學研究。

          在進行國別文學研究選題時,一般選取英國文學或美國文學中的某一經(jīng)典作家(如海明威),某一經(jīng)典作品(如《雙城記》),某一寫作手法(如象征手法的運用)或某一文學思潮(如浪漫主義運動)作深入研究。但在選擇作家或作品時最好選擇在文學史上作為經(jīng)典的作家或作品。有個別流行作家或作品極富盛名,容易引起學生的興趣,如《飄》或《荊棘鳥》,學生有強烈愿望選擇它們作為研究對象。在不可避免上述情況時,應該盡可能地挖掘作品內(nèi)在的深刻含義,不能流于膚淺的分析。

          文學批評理論的選題一般不太適合英語專業(yè)本科生,因為該理論知識的學習在英語專業(yè)研究生階段,本科生一般不具備文學批評理論的知識結構。這個方向的選題可以有關某一文學批評理論,一文學批評術語的闡釋或某兩種或以上的文學批評理論的`比較。

          比較文學研究就是將兩個以上的作家或作品進行比較。這兩個作品或作家可以是同一國別的(如“雪萊與拜倫的詩歌比較”),也可以是不同國別的(如《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》)

          2.語言學:選擇語言學的畢業(yè)論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。

          普通語言學的研究就是對于英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態(tài)、或拼寫、語調(diào)等等方面的研究(如“一般現(xiàn)在時及其交際功能”)。

          應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業(yè)或本身從事教師職業(yè)的學生選擇教學法方向的較多。在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或?qū)嶒。這個方向的好的選題有:“個性與英語教學”,“方言對英語學習的影響”等。

          3.翻譯學:翻譯學的選題一般可以在兩個方向上進行:翻譯理論以及翻譯活動。對翻譯理論的研究就是探討某一種翻譯理論等等。相比之下,對翻譯活動的研究更多一些,這些選題可以是對一種語言現(xiàn)象的翻譯、或一種修辭格的翻譯的研究(如“漢語成語的英譯”)。應該注意的是,在對翻譯活動作研究時,往往需要某種翻譯理論支撐,總結規(guī)律,并對這一活動作出評價,要避免僅僅時例子的羅列。

          二.英語專業(yè)畢業(yè)論文格式要求

          學位論文包括前置、主體、附錄等三個部分。

          (一)前置

          1.英文封面:由論文英文題目、解釋、作者、指導老師姓名和職稱、時間組成。

          2.目錄:由論文的中、英文摘要、篇、章、條、款以及參考書目、附錄等序號、題名和頁碼組成,排在英文封面之后另頁。

          3.中、英文內(nèi)容摘要:摘要是論文的內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,宜以最簡潔的語言介紹論文的概要、作者的突出論點、新見解或創(chuàng)造性成果以及實驗方法、數(shù)據(jù)或結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用,中文摘要一般在200字左右

        【翻譯方向論文的提綱怎么寫】相關文章:

        論文提綱范例怎么寫04-18

        論文提綱怎么寫呢10-10

        畢業(yè)設計論文提綱怎么寫04-22

        論文中寫作提綱怎么寫05-09

        文學類論文提綱怎么寫(通用10篇)05-29

        什么是論文提綱04-20

        數(shù)控論文提綱04-14

        論文提綱的例子06-14

        《邊城》論文提綱04-20

        教育專業(yè)論文提綱06-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>