漢語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文格式范文
【摘要】:本文通過(guò)兩則菜譜的蹩腳翻譯引出了漢語(yǔ)思維方式對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生的障礙和干擾。次則略述了漢語(yǔ)思維方式障礙和干擾高中英語(yǔ)教學(xué)的四個(gè)大的表現(xiàn)方面,即詞匯方面,語(yǔ)法方面,某些禮儀習(xí)俗上,語(yǔ)態(tài)方面。
【關(guān)鍵詞】:漢語(yǔ)思維方式 障礙和干擾 高中英語(yǔ)教學(xué)
一
前一些時(shí)候,下面兩則菜譜的翻譯在各種媒體上被炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng):“童子雞”:Chicken without sexual life (沒(méi)有性生活的雞);“麻婆豆腐”:Toufu made by a speckle-faced woman(滿臉雀斑的女人制作的豆腐)。
乍一看這兩則菜譜,莫名其妙,再一思量,令人啼笑皆非。沒(méi)有性生活的雞,這簡(jiǎn)直是開國(guó)際玩笑!這兩則翻譯的弊病第一在于譯者沒(méi)有弄清童子雞和麻婆豆腐的文化內(nèi)涵和典故,二是英語(yǔ)功底不夠?傊,沒(méi)有脫離漢語(yǔ)思維方式的障礙和干擾,因此才犯了如此低俗的錯(cuò)誤,令人噴飯。
隨著我國(guó)和平崛起于世界強(qiáng)國(guó)之林,面對(duì)當(dāng)前教育國(guó)際化的大背景和信息時(shí)代的蒞臨,英語(yǔ)已成為未來(lái)人才必須儲(chǔ)備的戰(zhàn)略資源之一。作為高考的“三大科”之一,英語(yǔ)在我國(guó)得到了普遍的學(xué)習(xí)和重視。目前,在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中,普遍存在著這樣一種現(xiàn)象,就是英語(yǔ)教師和學(xué)生們都把大量的時(shí)間和精力投放在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上,但效果并不是很好。這種現(xiàn)象在中學(xué)教學(xué)中尤為明顯。究其原因,是師生們將一個(gè)學(xué)好英語(yǔ)的重要因素沒(méi)有給予充分的重視:這就是漢語(yǔ)思維方式對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的的障礙和干擾。
語(yǔ)言是思維的外殼。作為母語(yǔ),漢語(yǔ)思維是我們思考,分析,總結(jié)和解決問(wèn)題的基本形態(tài)和模式。漢語(yǔ)思維無(wú)形無(wú)相,其大無(wú)外,其小無(wú)內(nèi),時(shí)時(shí)刻刻,在在處處地控制著我們思維方式。我們根本沒(méi)有辦法擺脫它。我們學(xué)習(xí)任何東西都是在漢語(yǔ)思維中進(jìn)行。當(dāng)然,學(xué)習(xí)英語(yǔ)也不例外。在沒(méi)有掌握大量的英語(yǔ)詞匯,閱讀大量英語(yǔ)文章,熟練運(yùn)用基本語(yǔ)法之前,想運(yùn)用英語(yǔ)思維方式寫出符合英語(yǔ)習(xí)慣的句子或文章的可能性不大。
在高中英語(yǔ)教學(xué)中,漢語(yǔ)思維方式對(duì)中學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生著很大的障礙和干擾。在英語(yǔ)寫作中,這種障礙和干擾表現(xiàn)得尤為典型,更為突出
做夢(mèng): make a sweet dream 尾氣:tail gas
我非常非常喜歡學(xué)習(xí)英語(yǔ)。→ I am very, very like study English.
我喜歡住在城市,因?yàn)槌鞘泻芷痢?rarr;
I enjoy live in city. Because city is beautiful.
我住在城里已有19年了。→ I live in the city have 19 years. ……
以上的短語(yǔ)和句子純屬漢式語(yǔ)!這些錯(cuò)誤就是漢語(yǔ)思維方式障礙和干擾學(xué)生們英語(yǔ)學(xué)習(xí)的的明證。它們之所以錯(cuò)誤,是由于學(xué)生們套用了漢語(yǔ)的思維模式,卻填塞了英語(yǔ)詞組。于是就形成了這種美國(guó)人看不懂,中國(guó)人也瞧不明,只有他們自己才能懂的自造英語(yǔ),可笑英語(yǔ)。以上這些詞組或句型用純正英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)是:
做夢(mèng): dream a sweet dream 尾氣:waste gas
我非常非常喜歡流行音樂(lè)。→
I like studying English very, very much.
我喜歡住在城市,因?yàn)槌鞘泻芷痢?rarr;
I enjoy living in the city because city is beautiful.
我住在城里已有19年了。→
I have been living in the city for 19 years.
二
以上的問(wèn)題只不過(guò)是冰山一角!類似這樣的問(wèn)題在高中英語(yǔ)教學(xué)中還有很多。究其根本原因,是由于英漢語(yǔ)言思維方式的差異所造成的。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,漢語(yǔ)思維方式對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生的障礙和干擾主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
第一,詞匯方面
漢語(yǔ)思維方式對(duì)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)產(chǎn)生的障礙和干擾很大。現(xiàn)僅以其對(duì)名詞,動(dòng)詞和習(xí)語(yǔ)的教學(xué)的干擾為例略述之。 在漢語(yǔ)中表達(dá)事物的名詞不存在可數(shù)不可數(shù)之分。因此,我國(guó)中學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)中的名詞的數(shù)的概念總覺(jué)得很困惑。尤其是對(duì)于furniture(家具)、equipment(設(shè)備)、baggage\luggage(行李)、fun(樂(lè)趣)、news(新聞)、information(信息)advice(忠告、建議)等單詞的運(yùn)用總是習(xí)慣性地出錯(cuò)。常常會(huì)形成some furnitures, some advices, a lot of informations 等概念。再例如poem在英語(yǔ)中是可數(shù)名詞,而我國(guó)學(xué)生總是習(xí)慣性地將一首詩(shī)翻譯成 a piece of poem;當(dāng)然,正確答案為 a poem。還有一類名詞,像success, experience, knowledge等名詞,根據(jù)句意的不同而表現(xiàn)出不同的名詞性質(zhì)。
在漢語(yǔ)中,對(duì)于表示動(dòng)作的詞,根本就不存在過(guò)去式和過(guò)去分詞的概念。而在英語(yǔ)中,動(dòng)詞的過(guò)去式和過(guò)去分詞不僅分工明確,而且各司其職。例如,在一般過(guò)去時(shí)態(tài)里,實(shí)意動(dòng)詞必須用動(dòng)詞的過(guò)去式;在完成時(shí)態(tài)的助動(dòng)詞has,have,had后,以及在表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子中,系動(dòng)詞be后,只能跟動(dòng)詞的過(guò)去分詞。
此外, 在英語(yǔ)中有很多成語(yǔ)和習(xí)慣表達(dá),像中國(guó)的許多成語(yǔ)一樣,都有其歷史典故和文化內(nèi)涵,是不能用其他語(yǔ)言思維來(lái)推斷和思維的。例如, rain cats and dogs,源于北歐神話,貓對(duì)天氣有很大影響,狗是風(fēng)的信號(hào),因此,漢譯為"下傾盆大到雨"。又例,習(xí)慣用語(yǔ)on foot 而不是我們認(rèn)為的雙腳 on feet;on the air表示“在廣播中”,而非我們想的在空氣中等等。
第二,語(yǔ)法方面
漢語(yǔ)思維方式對(duì)高中的時(shí)態(tài),非謂語(yǔ)動(dòng)詞和從句的教學(xué)的產(chǎn)生障礙和干擾也很大。漢語(yǔ)中沒(méi)有時(shí)態(tài)的概念。因此,英語(yǔ)時(shí)態(tài)是中學(xué)生學(xué)習(xí)的一個(gè)難點(diǎn)。其中難點(diǎn)主要表現(xiàn)在對(duì)現(xiàn)在完成時(shí)態(tài),過(guò)去完成時(shí)態(tài),一般過(guò)去時(shí)態(tài)的理解及其區(qū)別上,尤其是對(duì)一般過(guò)去時(shí)與現(xiàn)在完成時(shí)之間的區(qū)別。這些時(shí)態(tài)及其區(qū)別常常將學(xué)生們弄的暈頭轉(zhuǎn)向,難以理解。
非謂語(yǔ)動(dòng)詞可細(xì)分為動(dòng)詞不定式,現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞三種。顧名思義,“非謂語(yǔ)”就是不能作謂語(yǔ)的動(dòng)詞。它們雖然是動(dòng)詞,但卻是異化了的動(dòng)詞。它可以被用來(lái)做主語(yǔ),表語(yǔ),賓語(yǔ),定語(yǔ),狀語(yǔ)以及補(bǔ)語(yǔ)等成分的“非謂語(yǔ)動(dòng)詞”。
在漢語(yǔ)中,由于我們沒(méi)有任何有關(guān)動(dòng)詞的異化概念,因此,對(duì)于doing, to do等做主語(yǔ),表語(yǔ),賓語(yǔ),定語(yǔ),狀語(yǔ)以及補(bǔ)語(yǔ)等成分感到不可思議,很難接受。于是,總是按照自己的漢語(yǔ)思維方式,只要涉及到動(dòng)詞,學(xué)生們總是習(xí)慣性地用動(dòng)詞原形。因此,英語(yǔ)老師在批改作文經(jīng)常會(huì)看到那種出現(xiàn)了兩個(gè)以上的謂語(yǔ)動(dòng)詞的錯(cuò)誤句子。
從句是英語(yǔ)語(yǔ)言特色之一。其中,主語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句的學(xué)習(xí)受漢語(yǔ)思維的障礙和干擾最大。我國(guó)中學(xué)生經(jīng)常造出的主語(yǔ)從句往往沒(méi)有連接詞。其次,辨別名詞性從句和定語(yǔ)從句中連詞、連接代詞以及連接副詞的區(qū)別對(duì)我國(guó)中學(xué)生來(lái)說(shuō)也是一個(gè)很大的挑戰(zhàn)。此外,在狀語(yǔ)從句中,漢語(yǔ)思維方式的影響主要表現(xiàn)在although, though, but, because, since, now that 等引導(dǎo)的從句中。例如:
Although the man had worked all the afternoon, but he didn’t feel tired at all.
在漢語(yǔ)思維方式中,連詞習(xí)慣上是成雙成對(duì)出現(xiàn)的,例如“雖然…但是…”,“因?yàn)?hellip;”等,而按英語(yǔ)思維方式,上面的句子必須去掉but才為正確。
第三,在某些禮儀習(xí)俗上
由于各國(guó)的歷史與文化底蘊(yùn)不同,英漢思維方式的差異,因此在某些禮儀習(xí)俗上的差別很大。這自然對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生障礙和干擾。例如,對(duì)于別人稱贊時(shí)的反饋,英美人一般一句 “Thank you”完事,而我們中國(guó)人則“哪里哪里”以表示謙虛。再例,談話或聊天時(shí),英美人的話題一般是時(shí)事、體育、旅游、天氣等公共話題或者雙方共同感興趣的話題,一般避免談及有關(guān)收入、年齡、家庭,婚姻狀況等涉及到個(gè)人隱私的問(wèn)題。而我們中國(guó)人卻相反,認(rèn)為不談及收入、年齡、家庭,婚姻狀況等話題不足以顯得兩人關(guān)系“鐵”。 在日常習(xí)俗中,中西文化差別很多,這就要求學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中,善于總結(jié)并積累這方面的知識(shí)。有關(guān)這一方面的內(nèi)容,也是考試的熱點(diǎn)。例如:
---How do you like your tea?
--- .
A. As it comes, please B. Wonderful C. very quickly D. Green tea
解析:考查習(xí)俗禮儀。問(wèn)句句意為:你想在茶里加什么東西?這涉及到西方人不同于東方人的飲茶習(xí)慣。什么不加的叫black tea, 除此之外,還有加糖的或加奶的。As it comes.相當(dāng)于我們常說(shuō)的“隨便,故選A.
第四,在語(yǔ)態(tài)方面
漢語(yǔ)思維方式障礙和干高中語(yǔ)態(tài)教學(xué)的擾主要表現(xiàn)在以下幾點(diǎn):
英語(yǔ)中某些動(dòng)詞和動(dòng)詞詞組它本身就沒(méi)有被動(dòng)形式,諸如happen, take place, occur, break out, belong to, remain(系動(dòng)詞)等。但在漢語(yǔ)思維的潛意識(shí)影響下,學(xué)生們常常造出下面的句子:
Great changes have been taken place in this mountainous town.
英語(yǔ)中的take place 屬于不及物動(dòng)詞詞組。去掉been句子就正確了。
在英語(yǔ)中,某些動(dòng)詞,如write, sell, open, weigh, drive, measure等,若表示主語(yǔ)的特征時(shí),常用主動(dòng)形式表達(dá)被動(dòng)意義。例如:
In America, cars drive on the right-hand side of the road.
The writer’s latest novel sells well in our country.
另外,need, want, require, worth等詞表示“需要”的意義時(shí),其后的動(dòng)名詞用主動(dòng)式表達(dá)被動(dòng)意義。例如:
His computer is out order and needs repairing. (不能用 being repaired)
Mr. Robert’s suggestion is well worth discussing. (不能用being discussed)
以上四個(gè)方面是漢語(yǔ)思維方式對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生的障礙和干擾的主要表現(xiàn)。漢語(yǔ)思維方式障礙和干擾高中英語(yǔ)教學(xué)的范圍很大,干擾面很廣,這里不一一枚舉。如何能有效地避免漢語(yǔ)思維方式對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的障礙和干擾是一個(gè)很大復(fù)雜的問(wèn)題。這需要師生們?cè)谄綍r(shí)教學(xué)中通力合作,一方面,善于發(fā)現(xiàn),歸納,總結(jié)問(wèn)題;另一方面,師生們要以聽說(shuō)讀寫為切入點(diǎn),通過(guò)各種方法和途徑,并采取一系列的步驟,通過(guò)系統(tǒng)的反復(fù)訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)思維的習(xí)慣和能力。只有這樣,學(xué)生們才能降低乃至突破漢語(yǔ)思維方式對(duì)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的障礙和干擾,才能掌握英語(yǔ),自由地使用英語(yǔ)。
請(qǐng)繼續(xù)閱讀相關(guān)推薦:畢業(yè)論文 應(yīng)屆生求職
畢業(yè)論文范文查看下載 查看的論文開題報(bào)告 查閱參考論文提綱
查閱更多的畢業(yè)論文致謝 相關(guān)畢業(yè)論文格式 查閱更多論文答辯
【漢語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文格式】相關(guān)文章:
文秘專業(yè)畢業(yè)論文格式標(biāo)準(zhǔn)03-29
工程專業(yè)畢業(yè)論文格式要求03-20
俄語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文格式標(biāo)準(zhǔn)12-03
漢語(yǔ)言文學(xué)畢業(yè)論文格式和規(guī)范03-18
學(xué)前教育專業(yè)畢業(yè)論文格式03-06
- 相關(guān)推薦