- 相關(guān)推薦
淺析高職高專非英語專業(yè)教學中語碼轉(zhuǎn)換的應用
論文關(guān)鍵詞:高職高專非英語專業(yè)英語 語碼轉(zhuǎn)換的策略 作用 實例
論文摘 要:隨著國內(nèi)外學者對語碼轉(zhuǎn)換在二語教學中的研究,語碼轉(zhuǎn)換在二語教學中的作用不斷受到關(guān)注。本文通過說明我國高職高專非英語專業(yè)學生的英語學習現(xiàn)狀,提出了高職高專非英語專業(yè)教師使用語碼轉(zhuǎn)換的策略,語碼轉(zhuǎn)換的作用以及舉出的實例,以提高課堂教學效率,促進高職高專英語教學。
一、引言
《國家中長期教育改革和發(fā)展綱要2010——2020年》提出要大力發(fā)展職業(yè)教育,以提高教學質(zhì)量為重點。當前高職高專入學學生的學習基礎(chǔ)普遍薄弱是不爭的事實。在二語習得過程中,語碼轉(zhuǎn)換越來越受到國內(nèi)語言學家的重視,即便有些高職高專教師沒有意識到在課堂中語碼轉(zhuǎn)換的存在,但是在日常教學中教師對于語碼轉(zhuǎn)換的應用是時常發(fā)生的,而且是有明顯的教學效果的。
二、語碼和語碼轉(zhuǎn)換
語言學家Scotton定義語碼(code)為包括語言,方言或同一語言的不同風格等在一次交際活動中使用的各種語言系統(tǒng)。將語言作為一種代碼在社會語言學中很常見,主要用作指稱任何涉及語言的信遞系統(tǒng)的中性名稱,而語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)就是其中之一,語言學家Scotton定義語碼轉(zhuǎn)換為一次交際活動中為了滿足需要,由一種語言或者語言變體轉(zhuǎn)化成另一種語言或者語言變體的現(xiàn)象。這一現(xiàn)象是一種高熟練的語言活動,在二語教學和學習中普遍存在,如果使用得當,將會是二語教學的有效策略。
Poplack(1980)區(qū)分了三種類型的語碼轉(zhuǎn)換:句間語碼轉(zhuǎn)換, 句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換和附加語碼轉(zhuǎn)換。在區(qū)分這三種語碼轉(zhuǎn)換時,何自然和于國棟指出,將句間語碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換混用區(qū)分開來有利于研究語法限制,但是在研究交際功能是就沒有必要區(qū)分了。教師在二語教學中運用的正是語碼轉(zhuǎn)換的交際功能,因而在此就不再做區(qū)分。從社會語言學角度出發(fā),Gumperz(1972,1982) 把語碼轉(zhuǎn)換看作是一種社會現(xiàn)象,提出了情景語碼轉(zhuǎn)換和喻意語碼轉(zhuǎn)換的概念,前者是由于環(huán)境的改變而引起的語碼轉(zhuǎn)換,有利于交際者成功的理解和把握情景,后者則打破了情景與語言選擇之間的約束關(guān)系,是在情景不變的前提下,交際者為了達到交際目的,改變語氣或者同受話者之間的關(guān)系而進行的語碼轉(zhuǎn)換。喻意語碼轉(zhuǎn)換可以為教師的二語教學提供有效的教學策略。
三、高職高專非英語專業(yè)教學中語碼轉(zhuǎn)換的應用
關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換在二語課堂中使用的尺度,Tuinbull制定了一條準則:“外語教師在課堂上目標語言如果不夠25%,就是過多的使用了第一語言,剝奪了學生寶貴的目標語言輸入”。但是基于高職高專的現(xiàn)狀,正如陳瑛(2009)所說“大部分學生入學成績比較差,詞匯量比較少,閱讀量極少,聽說能力極低,語法系統(tǒng)不系統(tǒng)”。這時語碼轉(zhuǎn)換充當?shù)慕巧沁^渡語,由于高職高專學生的目標語知識不夠,他們對于教師使用語碼轉(zhuǎn)換的頻率就會更高,基本以母語為主,目標語為輔。
高職高專非英語專業(yè)教師在課堂上語碼轉(zhuǎn)換的使用主要基于兩個目的:情感交流和知識交流。在情感交流方面,基于Giles的調(diào)適理論中的語言靠攏和語言偏離現(xiàn)象。語言靠攏,就是教師在語言和語調(diào)上適應學生,拉近與學生的距離。這在維持課堂紀律方面效果明顯,有助于樹立教師的權(quán)威。比如,教師講課時有的學生睡覺,教師第一遍說“wake up, please.”時,他或者她可能不會注意,而教師轉(zhuǎn)“睡覺的同學,醒一醒”時,便會立即引起他們的注意。在知識交流方面,適量的語碼轉(zhuǎn)換在語法,難點講解,重點知識強調(diào),文化差異解釋說明等方面的有著重要作用。有利于教師高效率的知識輸出和學生高效率的知識學習。比如,在《新時代大學英語第二版》Unit3中“It is time we applied computers to the production of iron and steel”教師在解釋這個句子的虛擬語氣時,使用母語既可以避免翻譯中轉(zhuǎn)過程,節(jié)約了時間,也避免了英語解釋時學生的理解錯誤,同時強調(diào)了虛擬語氣的重要性,容易引起學生注意,提高了課堂效率。
四、結(jié)語
語碼轉(zhuǎn)換是教師的一種有效的交際策略,它在教師和學生之間架起了一座橋梁,通過適當?shù)恼Z碼轉(zhuǎn)換有利于提高教學效率和教學目的的實現(xiàn),對于提高高職高專非英語專業(yè)英語學習者的水平有積極作用,當然教師也要盡量避免母語的濫用,都則會適得其反。
參考文獻:
[1]Gumperz, J, J. Discourse Strategies [M].
[2]Myers-Scotton, C. Social Motivations for Code-switching: Evidence from African [M]. 1998.
[3]陳瑛.高職高專英語教學現(xiàn)狀及對策探析[J].考試周刊.2009 (42).
[4]何自然,于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究述評[J].現(xiàn)代外語.2001(01).
[5]楊燕來,盧尚宇玉.大學課堂英語教學中的語碼轉(zhuǎn)換研究[J].現(xiàn)代交際,2010(02).
【淺析高職高專非英語專業(yè)教學中語碼轉(zhuǎn)換的應用】相關(guān)文章:
淺析“限時達標”在語文教學中的應用05-06
淺析多媒體在中學體育教學中的應用06-13
淺析高職高專英語教案08-12
淺析在初中生物課堂教學中“導學”的應用06-06
淺析體育教學中的德育教育06-09
想象在美術(shù)教學中的應用05-31
淺析小紙條在語文教學中的作用08-02