- 相關推薦
中英非語言交際的文化差異及對比
非語言交際包括眼神、手勢、笑容、打扮、穿著等,所以與語言交際相比,它更加的靈活和廣泛,靠交際雙方的領會,從而能夠配合一些語言行為來促進順利的交流。而在不同文化的背景之下,非語言交際中同一種表達方式可能會傳達出完全不同的意思。以下是小編為大家整理的中英非語言交際的文化差異及對比,供大家參考。
一、非語言交際的特點和作用
非語言交際是人們在下意識的大腦控制下完成的一系列動作行為,在很多時候要比語言所傳達出來的信息更加的真實可靠。第一,非語言交際可以根據不同的情景傳達出不同的意思,沒有比較明確的規范或者正式的系統來進行約束,通常人們通過非語言行為所表達出來的情感要更加的真摯,當然,很多時候,非語言交際并不是一種行為,而是多種動作行為語言組成的一種交際信息。比如一個人帶著笑容輕輕的打對方時,這時并不是表達憤怒,反而是撒嬌或者寵溺等。第二,非語言交際的使用一般是連續的,比如穿著打扮以及行為習慣等,一般是一個人通過這種非語言的表達來傳達與自己相關的信息,同時,這種表達方式可能是故意的,也有可能是習慣使然導致無意識的。第三,非語言交際中有許多是人們的本能所驅使的,比如皺眉、流淚、笑等表情,還有一些行為可能是后天學習或者養成的。
二、中西方非語言交際中的差異分析
。ㄒ唬w態語
體態語包括手勢、面部表情、眼神等。手勢在不同的文化環境中,有不同的交際意義[1]。比如最原先西方表達“OK”手勢,在我國表示三或者零,雖然當下大多數人也用來表示“好的”的意思,但是這也是后天文化相互影響的結果。比如在表演時,觀眾會鼓掌,而表演者也會鼓掌,在中國,表演者的手勢則是表達對觀眾的謝意,雙方之間傳遞出的一種友好的交際,而在西方國家中,表演者鼓掌是為自己,表示對自己的一種感謝和自豪,是為了感激自己的付出。同時,手勢在不同文化中也可能表達相同的意思。比如美國人用手指向胸膛,則表示“我”,中國人也用這種表達方式。在中國,召喚人時是手心向下,而美國則是手心向上且只有食指前后擺動,但是這種手勢在中國確實挑釁的意思。
面部表情是人際交往中一個重要的語言表達方式,也是一種難以清晰的、完全理解的方式,其中的文化內涵更加的豐富和復雜。很多面部表情所傳達的感情是文化所要求的,比如漢民族在迎接貴賓是,都是以笑容來表達自己的熱情,而美國的印第安人會以大哭的形式來歡迎客人。就中西方的差異來看,西方人的面部表情往往更加的夸張,在交際表達中也更加的清晰,而中國人為了表達禮貌或者修養,往往會控制自己的面貌表情,比如在不高興、生氣時,為了不當面傳達給對方,則不會顯露出來。這也是由于西方人更加的開放,對個性的追求要重視,所以在情緒的表達上也不會隱藏。
眼神的語言是通過眼睛之間的溝通來表達情感的方式,比如眼神的接觸或者注視的方式等。中國人為了表達對長輩的尊敬和禮貌,講究不長時間的與長輩進行目光的接觸,而西方人卻以眼神的對視來表示對對方談話內容的興趣和真實性,如果避開目光,西方人反而會認為對方不誠實。同時,同一種眼神交流方式也可能在中西方的交際文化中表達不同的意思,比如西方人對于目不轉睛的眼神是抵觸的,因為這是不禮貌的,而中國人可能會用來表達自己的興趣、好奇心等。
。ǘ└闭Z言的差異
副語言包括沉默,話論轉接以及各種非語言的聲音等。沉默在不同的語言環境中也會表達不同的含義,同時不同文化背景的人們也會有不同的看法[2]。中國人以少說話多做事為自古以來的原則,認為沉默所表達出來的大多是美好的品質,比如思考、寬容等,而西方很多國家卻不喜歡沉默的交流方式,因為他們對感情的表達要更加的開放,不像中國這么含蓄。他們認為車模是憂愁、看不起,會造成交流的尷尬。所以西方人更喜歡在交流時用語言來表達自己的感受和情緒,大多數時候,他們更愿意直接說出自己的心理感受。
音量的表達和運用能夠傳達出許多不同的情感出來,同時不同文化環境的人們對于語言音量的看法也是不同的。比如阿拉伯人認為洪亮的聲音是真誠的,更加的有力量所以也更加值得信任,而軟弱的聲音則是遲疑的。德國人則喜歡用咄咄逼人的音量來表示自己的自信,同時也表達出一種更勝一籌的派頭。
(三)客體語的差異
客體語包括相貌、味道、服裝、物品等所傳達出來的交際信息。不同文化的人們對外貌的看法也存在差異,比如美國對身材高挑的女子比較青睞,他們認為這是美的象征,而歐洲的有些國家則比較喜歡更加壯實的,他們認為這樣更加健康。中國人更多認為雙眼皮、大眼睛和薄嘴唇是美的象征,而美國人則更加喜歡性感的厚嘴唇。
膚色在不同文化背景下所表達出來的審美標準也具有較大的差異,中國人更加喜歡白皮膚,所以很多中國女士都會注意防曬,而英國人卻認為黝黑的皮膚才健康。服裝能夠表達人們的愛好、心情、職業以及性格等,同時在穿衣習慣上,不同國家也有差異。
。ㄋ模┉h境語
環境語包括空間信息、時間信息、室內裝飾等?臻g信息就是人與人之間在交流時安排的距離,不同的文化背景下,人們對于空間區域的要求也是不同的。西方人來進行交談時,會保持一定的禮貌距離,而阿拉伯人卻認為距離越小越好,這樣會更加的友好。這也是由于西方人更加重視自己的隱私,所以比較討厭陌生人的觸碰。時間信息的差異表現在,中國一周的時間是從周一開始的,而西方是從周日開始。而且西方人的時間觀念會更加的強烈,往往他們有安排時間的習慣。
三、如何應跨文化交際中非語言交際的失誤
非語言交際在不同的語言環境中會表達出不同的意思,有時候由于文化差異導致的誤會使得交往和交流難以順利的進行,而且為了更加充分的表達自己的情感,人們會在語言表達之上來利用非語言交際進行補充和強調。因此,如何促進非語言交際在不同文化背景下也能順利的表達,對于跨文化交際的研究也非常重要。首先,要盡可能的了解文化的差異性,以積極的態度去理解民族和國家之間的這種差異,同時要清晰的認識到非語言交際在跨文化交往中的特點,能夠有針對性的去接觸和學習西方文化中的差異性,更好的平衡母語與其他語言之間的不同點。然后要學習不同國家之間的行為差異,在交際過程中,更多的向對方表達自己的尊重和真誠,以更加簡單易懂的語言行為來表達自己的情感,消除對方的顧慮。其次,也要站在對方的文化和角度來體會和感受,如若有做出讓對方誤會或敏感的行為,應該盡量的彌補和解釋,明確自己的立場,拒絕模棱兩可。
【中英非語言交際的文化差異及對比】相關文章:
試論網絡非語言交際08-20
論跨文化交際中非語言交際的文化差異04-14
跨文化交際中的非語言交際論文04-28
口譯中的非語言文化差異論文08-10
談言語交際中的非語言手段08-26
跨文化交際中英漢道歉語對比研究03-11
中英廣告中語言使用對比研究09-13
論析非語言交際與文化信息的傳遞10-10