1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 品味《西廂記》的語言藝術

        時間:2023-02-24 13:15:54 振濠 語言文學畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        品味《西廂記》的語言藝術

          元代戲劇大師王實甫的《西廂記》為了宣揚“永老無別離,萬古常完聚,愿普天下有情的都成了眷屬”這一主題,運用各種藝術手段,使作品形成了所謂“花間美人”的藝術風格。它那璀燦優美的語言藝術,真可謂“天地妙文”。它代表了中國古代戲曲“文采派”語言藝術的最高成就。下面是小編給大家整理的關于品味《西廂記》的語言藝術,歡迎閱讀!

        品味《西廂記》的語言藝術

          品味《西廂記》的語言藝術 1

          《西廂記》是我國文學史和戲曲史上的一部杰作,它誕生于盛產戲曲的元代,這部作品以深刻的反封建禮教的思想性和精湛優美的藝術性贏得了古往今來無數讀者的喜愛。作品里描寫的崔張愛情故事簡直是家喻戶曉,無人不知,而作品的藝術風格,尤其是它那璀燦優美的語言藝術,更令歷代各階層人土,包括自視甚高的歷代文人墨客都為之扼腕贊嘆不已。

          正是由于這部作品的出現,作者王實甫當之無愧地成為我國古代一位杰出的語言藝術大師。這位來自社會平民階層的人士與當時另一位戲曲大師關漢卿齊名,其作品全面地繼承了唐詩宋詞精美的語言藝術,又吸收了元代民間生動活潑的口頭語言,并將它們完美地融合在一起,創造了文采璀燦的元曲詞匯,成為我國戲曲史上所謂“文采派”的最杰出的代表。明朝初年著名戲曲評論家朱權在《太和正音譜》中稱《西廂記》:“如花間美人,鋪敘委婉,深得騷人之趣。極有佳句,若玉環之浴華清,綠珠之采蓮洛浦。”本文擬就《西廂記》里所體現出來的這種語言藝術,試為論述二三,管窺之見,淺陋在所難免。

          一、《西廂記》語言藝術的豐富性

          大凡讀過《西廂記》的人都覺得這部劇作的語言文字很美,讓人有一種感覺,就好像走進一座迷人的語言藝術寶庫,覺得異彩紛呈,目不暇給,如珠似玉,嘆為觀止。這部劇作包涵著多種不同風格的藝術語言,而又不留雕琢痕跡地融合為一體,渾然天成。所以,研究《西廂記》的語言藝術,我們首先應當注意到它語言藝術的豐富性。

          劇作中有雄渾豪放的曲辭: “[油葫蘆]九曲風濤何處顯?……這河帶齊梁分秦晉隘幽燕。雪浪拍長空,天際秋云卷;竹索纜浮橋,水上蒼龍偃;東西潰九州,南北串百川。歸舟緊不緊如何見?卻便似彎箭乍離弦!雹(第一本第一折)

          這里把九曲黃河寫得何等氣勢磅礴,一瀉千里。劇作中也有綺麗流暢的小詞:“[中呂][粉蝶兒]風靜簾閑,

          透紗窗麝蘭香散,啟朱扉搖響雙環。繹臺高,金荷小,銀鎮猶燦。比及將暖帳輕彈,先揭起這梅紅羅軟簾偷看。”(第三本第二折)

          這里洋溢著美好幽深的詩一殷的氣氛。

          但劇中寫惠明和尚的唱詞卻是另一種慷慨激昂的“金剛怒目”式,請看劇本第二本《楔子》:

          [收尾]恁與我助威風擂幾聲鼓,仗佛力吶一聲喊。繡旗下遙見英雄俺,我教那半萬賊兵唬破膽。

          這是高亢激越,擲地有聲的英雄誓詞。

          劇本中也不乏幽默解頤的話辭,請看《拷紅》一折(第四本第二折)中一段唱:

          [鬼三臺]夜坐時停了針繡,共姐姐閑窮究,說張生哥哥病久,咱兩個背著夫人向書房問候。

          (夫人云)問候呵,他說甚么?

          (紅云)他說來,道‘老夫人事已休,將恩變為仇,著小生半途喜變作憂’。他道‘紅娘你且先行,教小姐權時落后’。

          (夫人云)他是個女孩兒家,著她落后怎么?

          (紅唱) [禿廝兒]我則道神針法灸,誰承望燕侶鶯儔。他兩個經今月余則是一處宿,何須你一一問緣由?

          這一段的曲白是十分精彩的,尤其是紅娘十分俏皮的“供詞”,逼真地表現了紅娘的絕頂聰明和老夫人的無奈,具有很好的喜劇效果。

          上面所舉數例可使我們對《西廂記》語言藝術的豐富性略見一斑!段鲙洝吩趯Νh境氣氛的描寫和對人物性格性情的刻劃方面則使我們對其語言藝術的豐富性有更進一步的了解。劇作對環境氣氛的描寫是為襯托人物活動服務的,劇本為一部崔張愛情詩劇,劇作者描摹環境,突出詩情畫意,結合人物活動,達到情景交融的境界,堪稱生花妙筆。劇中展開情節沖突的環境為僧舍普救寺,作者用詩一般的語言,將普救寺理想化地寫成一個“幽雅清爽”,饒有詩意的勝境,請看:“琉璃殿相近青霄,舍利塔直侵云漢”。“寂寂僧房人不到,滿階苔襯落花紅”。在這里,經常佛殿上陰森肅穆的氣氛,羅列森嚴的羅漢菩薩、燒香的婆子俗客,以及念經的和尚,一概略而木寫,而只寫了相近青霄的琉璃殿、幽靜的僧房以及青色的苔、紅色的落花,使男女主人公在這樣充滿詩意的環境中展開一段千古稱頌的風流佳話。下面再看第三本第二折寫鶯鶯的閨房是“風靜簾閑,透紗窗麝蘭香散,啟朱 扉搖響雙環。絳臺高,金荷小,銀釘猶燦”。這里通過描繪鶯鶯的閨房,創造了一種幽深閑靜,香氣彌漫的美好氛圍,這與茸茸舉止嫻靜、深沉含蓄而又感情豐富的性格是相吻合的。即使在劇中個別情節有悲苦性質的場面里,作者的描寫依然籠罩著詩般的氣氛。比如第四本第三折“長亭送別”:“碧云天,黃花地、西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚!逼湔Z言是借助古典詩詞描寫離愁別緒的特有表現手法來加以渲染的,是以那種詩意的淺淺哀愁和無奈的色調來表現主人公離別時的悲苦的。

          在刻劃人物性格感情方面,作者善于駕馭語言的天才得到古今讀者又一首肯。如果我們仔細讀一讀劇中有關描寫人物的語言,便會感到人物的至情至性(或典型性格)無不一一凸現,令人有其聲如其口出以至呼之欲出的感覺。從語言的角度來說,戲劇不同于小說或其他文藝形式,后者常常采用第三人稱來敘述故事,但戲劇則必須通過劇中各種人物不同的聲口說話,以性格化的語言來刻劃人物,《西廂記》在這方面堪稱典范。

          請看第二本第一折,孫飛虎兵圍普救寺,欲擄獲鶯鶯做壓寨夫人,眾人慌作一團計無所出。鶯鶯則提出著名的“五便三計”:第一計獻身于賊,第二計獻尸于賊,老夫人皆認為不可,于是有第三計:“不揀何人,建立功勛、殺退賊軍,掃蕩妖氛,例陪家門,情愿與英雄結婚姻,成秦晉”。老夫人認為此計較可,雖然不是門當戶對,也強陷于賊中。此時,好一個張生,在眾目注視下出場了:“(末鼓掌上云)我有退兵之策,何不問我!”這一句“何不問我!”有力地表現了張秀才的才智膽識,使人感到這位癡情的書生并不是無能的懦夫,而是臨危不懼的勇士。由此,張生在眾僧人和鶯鶯、紅娘的心中留下美好深刻的印象。

          應當說,在《西廂記》中,這種即景生情而又貼合人物個性的語言是很多的。請再看第三本《楔子》的開頭——

          鶯鶯: “自那夜聽琴后,聞說張生有病,我如今著紅娘去書院里,看他說甚么?”(喚紅娘)

          紅娘:“姐姐喚我,不知有甚事,須索走一遭!

          鶯鶯:“這般身子不快啊,你怎么不來看我?”

          紅娘:“你想張……”

          鶯鶯:“張甚么?”

          紅娘:“我張著姐姐哩!

          這數句對白不外是 鶯鶯打發紅娘去探望張生,但人物語言聲口,見性見情。 鶯鶯身子不快、實有心病,她卻先責怪紅娘不來看望自己,紅娘對小姐的心病了如指掌,因此快人快語,語剛出口,又覺得過于直率,怕小姐難以下臺,一句話只說了半句就頓。骸澳阆霃垺 鶯鶯對“張”字當然敏感,立即追問,紅娘急切間改口:“我張(望)著姐姐哩!弊阋娂t娘聰明狡黠,善于應對。這段對白固然表現了 鶯鶯紅娘間親密的主仆關系。但鶯鶯說的話自是鶯鶯身份,話語閃爍不定,不易捉摸。紅娘雖是下人,卻機警有謀,惹人喜愛。《西廂記》中這樣精彩的性格化的語言對白是不勝枚舉的。通過語言對白刻劃人物性格,是《西廂記》語言藝術的一個特點。

          《西廂記》語言的豐富性還表現在作品對民間俗語的吸收運用。當然,這也是為刻劃各種人物不同性格服務的?v觀全劇,劇作者對文化修養高的人物如張生、鶯鶯多用文雅的語言,而對于文化修養較低,性格粗豪或爽朗潑辣的人物,如惠明和尚、紅娘則多用口語俗語。請看第二本《楔子》惠明和尚出場所唱:[滾繡球]非是我貪,不是我敢,知他怎生喚做打參,大踏步直殺出虎窟龍潭!

          [耍孩兒]我從來駁駁劣劣,世不曾忑忑忐忐,打熬成不厭天生敢。我從來斬釘截鐵常居一,不似怎惹草拈花沒掂三。……

          上述曲子中有口語: “打參”、 “駁駁劣劣”、 “忑忑忐忐”、 “天生敢”、“沒拈三”,成語則有“虎窟龍潭”、“斬釘截鐵”、“惹草拈花”等,通過這些口語成語的運用,刻劃了惠明和尚天不怕地不怕的粗豪性格。

          又請看劇作第四本第二折《拷紅》有些曲子:“[越調][斗鵪鶉]則著你夜去明來,倒有個天長地久;不爭你握雨攜云,常使我提心在口。則合帶月披星,誰著你停眠整宿?老夫人心數多,性情餡,使不著我巧語花言,將沒做有。”

          上述曲子中出現好些成語,如:“天長地久”、“提心在口”、“帶月披星”、“巧語花言”;還有當時的民間口語俗語,如:“心數多”、“性情 ”、“將沒做有”等,是從紅娘的口中道出的。這些很好地表現了紅娘熱情潑辣,聰明機敏的性格。這些成語口語俗語在曲辭中的穿插運用,既生動傳神地刻劃了人物性格,又使曲子通俗易懂并且瑯瑯上口,使全劇達到華美與通俗的和諧統一。《西廂記》作者善于學習并成功地運用民間俗諺口語,是使這部劇作語言豐富多彩膾炙人口的其中一個因素。

          二、《西廂記》語言藝術的文采性

          古典戲曲發展到元代,可以說是邁上了一個高峰,唐詩宋詞元曲,世人皆言,說明元曲與唐詩宋詞一樣,都是代表一個朝代的珍品,這與其語言藝術的成就是分不開的。元雜劇分為本色派、文采派兩派。本色派以樸素無華,自然流暢為語言特色;文采派則以詞句華麗、文采璀燦為特點,并十分注意修飾詞語,有很好的修辭技巧。關漢卿是本色派的語言大師,王實甫則為文采派的杰出代表,其代表作《西廂記》堪稱文采派的典范。這部作品在藝術上幾乎是完美無缺的,其文辭之華麗、故事之曲折、文筆之細膩、人物之傳神均屬一流!拔霓o華麗”是《西廂記》語言藝術的特色,這種語言特色是形成劇本“花間美人”風格的重[賺煞]餓眼望將穿,饞口涎空咽,空著我透骨髓相思病染,怎當她臨去秋波那一轉。休道是小生,便是鐵石人也

          意惹人情牽。

          “臨去秋波那一轉”乃曲中之眼,美而傳神。

          第三本第二折,又通過紅娘之口正面寫了駕營:

          [醉春風]則見他釵蟬玉橫斜,髻偏云亂挽。日高猶自不明眸,暢好是懶,懶。

          t普天樂]晚妝殘,烏云彩撣,輕勻了粉臉,亂挽起云鬟。將簡貼兒拈,把妝盒兒按,開折封皮孜孜看,顛來倒去不害心煩。

          這折唱詞以秀美的藝術語言刻出鶯鶯外表懶散嫻靜,內心卻對張生病情消息的焦慮和等待以及見到簡帖后的喜悅心情?梢妱”緦懭伺c狀物一樣,其語言同樣不乏華美秀麗的特色,保持著“花間美人”的藝術風格,這在寫劇中其他人物,如張生、紅娘、老夫人、惠明和尚等時也隨處可見。倘若沒有語言上這種五彩繽紛的娟麗姿采,“花間美人”就要黯然失色。下面再請看《西廂記》中的幾組名句(詩),我們對“花間美人”的燦然文采就更能領略了。

          蝶粉輕沾飛絮雪,燕泥香惹落花塵。系春心情短柳絲長,隔花陰人遠天涯近。(第二本第一折)

          四圍山色中,一鞭殘照里。(第四本第三折)

          待月西廂下,迎風戶半開,隔墻花影動,疑是玉人來。(第三本第二折)

          以上這些絕妙好詞,在《西廂記》里面俯拾皆是,真是美不勝收。這里無庸再一一例舉。正是這些“詞句警人,余香滿口”的藝術化語言,使《西廂記》處處洋溢著詩情畫意的氣氛,成為一部百代稱譽的詩劇。

          說到詩與詞,若數詞句華美、文采璀燦莫過唐詩宋詞!段鲙洝穭∽髡叩某晒χ幨俏樟颂圃娝卧~的精美語言,使劇作語言更富于文采性。如第一本第一折張生的唱詞:“[天下樂]只疑是銀河落九天!北闶腔锰圃娙死畎椎摹锻麖]山瀑布》句:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”又如第二本第一折營茸的唱詞:“[混江龍]……隔花陰人遠天涯近!眲t是化用宋女詞人朱淑真詞《生查子》句:“遙想楚云深,人遠天涯近!庇秩绲谝槐镜谒恼蹚埳~:“[鴛鴦煞]有心爭似無心好,多情卻被無情惱。”這里化用宋蘇東坡詞《蝶戀花》中句:“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。”還可以舉出更多這樣的例子。顯然,劇作者

          對唐詩宋詞的喜愛,使他不僅樂于在劇作中采用詩詞情景交融的'藝術表現手法,而且樂于化用這些詩詞當中的經典名句,使之貼合劇中的人物,感情及環境,從而使這部劇作亦增添了五彩繽紛的璀燦文采。

          《西廂記》的文采性在語詞優美、娟麗動人方面確是無與倫比的。另一方面,這部劇作的文采性,也表現在其包含有豐富的修辭技巧,因而劇作的語言修飾達到美輪美奐的境界。據《中國戲曲通史》(張庚、郭漢城主編)統計,全劇運用的修辭手法達34種之多。這里只舉出一種修辭格——“復迭格”中迭字詞的運用,如劇中第四本第四折“[雁兒落]綠依依墻高柳半遮,靜悄悄門掩清秋夜,疏刺刺林梢落葉風,昏慘慘云際穿窗月!边@里“綠依依”、“靜悄悄”、“疏刺刺”、“昏慘慘”等迭字詞的運用對加強語言的表現力、增強環境的渲染起了很大的作用。再看劇中第一本第三折,作者是如何傳神地運用迭字詞來表現張生的動作與心情的:

          [越調] [斗鵪鶉]……側著耳朵兒聽,躡著腳步兒行;悄悄其其,潛潛等等。

          [紫花兒序]等待那齊齊整整、裊裊婷婷、姐姐鶯鶯。

          “悄悄冥冥”等迭字詞,形象生動,恰到好處地寫出張生對鶯鶯的愛慕及主人公初戀時那種忐忑不安的心情。劇中類似這種精妙的迭字詞還有許多,這類迭字詞的巧妙運用使作品寫影寫情述事皆臻妙境。其他的還有三十余種的修辭技巧就不一一例舉了。

          “問渠那得清如許?為有源頭活水來!雹谡沁@些有豐富修辭技巧的曲詞,才使人感到《西廂記》這部劇作語言的精美。從這一角度來看,《西廂記》語言的文采性是作者精雕細刻的結果。必須指出的是,《西廂記》文采璀燦的語言特色,絕不是形式主義的堆砌詞藻,雕琢造作,使人晦澀費解。全劇語言華美秀麗而流暢自然,達到“清水出英蓉,天然去雕飾”③的境界,這是同時代以及其他著名戲曲作者所不能企及的。

          還必須指出, 《西廂記》是有著嚴格韻律限制的戲曲作品,要在一定的規矩內作出切合人物環境戲情又合乎韻律的精美曲辭,絕非易事,比如第一本第三折中張生唱:“[么]我忽聽、一聲、猛驚,元來是撲刺刺宿鳥飛騰,顛巍巍花梢弄影,亂紛紛落紅滿徑。”第二本第四折中鶯鶯所唱: “……本宮、始終、不同。又不是《清夜聞鐘》,又不是《黃鶴醉翁》,又不是《泣麟》、《悲鳳》”。六字中三押韻,極不易制作,劇作者填寫得既合韻律,又擬聲寫情,精美絕妙,確非大手筆不可。明朝何良俊所寫的《四友齋叢說》認為“王實甫才情富麗,真詞之雄”,然哉斯言。

          三、結語

          《西廂記》是中國古典戲曲乃至整個古典文學創作領域的一部杰作,它深邃的思想內容和精妙的藝術風格使這部作品七百年來一直雄踞“一流”的寶座。作品的藝術風格在很大程度上取決于作品的語言藝術,可以這樣說,運用什么樣的語言,作品就具有什么樣的藝術風格!段鲙洝返恼Z言藝術是無與倫比的,它繼承了唐詩宋詞精美的語言藝術,吸取了這些古典詩詞的精華,又吸收了當時(元代)民間生動活潑的口語,經過提煉加工,博取眾長,從而形成自身華美秀麗的語言藝術特色。所以《西廂記》的語言藝術既豐富多彩,又極有文采風華,兩者完美結合,而且通俗、合律、自然流暢,代表了中國古典戲曲“文采派”語言藝術的最高成就。

          品味《西廂記》的語言藝術 2

          1、《西廂記》包含豐富的修辭技巧,全劇運用的積極修辭手法達到三十四種之多,成為我國古代戲曲修辭手法運用的理想范本;

          2、作者采用古典詩詞情景交融的藝術手法,吸收了古典詩詞語言的.精華,增強語言的形象性和表現力,使這部作品辭藻紛呈,艷麗典雅;

          3、全劇雖然華美,文采璀璨,卻自然、流利、通暢,絕無滯澀、雕琢、造作的毛病;

          4、《西廂記》無論是角色語言還是敘述語言,不管是唱詞還是賓白,都十分注意區分各個人物語言的色彩、風格、方式,力顯其個性。

          品味《西廂記》的語言藝術 3

          我國具有源遠流長的歷史與文化,這也造就了我國諸多部聞名于中外的文化典籍。王實甫撰寫的著名元雜劇《西廂記》運用含蓄蘊藉、清麗色彩以及較為傷感的情調語言特色,深入細致地描寫了相國小姐鶯鶯和書劍飄零書生的復雜心理變化和愛情故事。

          作者王實甫的這種深厚的語言功力和語言藝術特色,始終為古人和今人所贊美,比如:明代朱權在撰寫的《太和正音譜》中描述說:“王實甫之詞如花間美人,鋪敘委婉,深得騷人之趣”,再如:集著名文學家、劇作家、歷史學家、學者等于一身的郭沫若先生也曾說:“《西廂記》不但是雜劇中的杰作,也是一部好詩”,這充分肯定了《西廂記》的語言真諦。而從文學角度而言,元雜劇《西廂記》的語言獨具特點和魅力,其不僅是劇的語言,還是詩的語言,兼具戲劇性和文學性的高度統一。

          從詩的角度出發而言,其語言具有含蓄蘊藉,辭藻優美,典雅凝練,運用象征和比興的手法居多;從劇曲的角度而言,多為直接描寫或者直陳胸臆,其語言極其富有形象性、動作性、性格化,優雅大方,通俗明快,自然靈活,淋漓酣暢,這既保持了元劇曲的基礎特點,又很好地融匯了詩詞的凝練風格,從而有效地將詩和曲在境界風格上進行了統一。這也與作者王實甫本人行文注重的“花間美人”的風格具有很大的關聯性,也因此成為一部為后代學者重視并相繼效仿的優秀作品,深受后人喜愛,被后人反復傳唱。

          一、《西廂記》簡介

          著名元雜劇《西廂記》,全名為《崔鶯鶯待月西廂記》,一共有五本,《長亭送別》是《西廂記》第四本第三折,這折《長亭送別》的戲劇焦點主要集中在對科舉功名的態度上,這種沖突矛盾是通過鶯鶯送別張生時悲傷依戀的心情體現出來的。兩人歷經多重磨難,終于如愿以償走在一起,然而又為了“蝸角虛名”、“蠅頭微利”,”被逼著“昨夜成親,今日別離”。鶯鶯雖然極力反對張生進京趕考,然而在老夫人的壓力下卻無能為力,無法留著心上人,其心理十分傷痛。此外,鶯鶯既怕張生沒有取得功名不敢回來,又害怕他一舉高中,停妻再娶,其內心處于十分糾結和矛盾的狀態。

          作者王實甫用他那含蓄蘊藉、帶著感傷的情調和清麗色彩的個性化語言,深入細致地表現了鶯鶯這些復雜、矛盾的心理變化。這一折也是塑造鶯鶯形象的重場戲之一。從表演藝術而言,《西廂記》涵蓋了方方面面的內容和因素,譬如文學、音樂、美術等文化藝術,因此,我們要鑒賞戲曲語言藝術,也就必須從不同的角度進行賞析!段鲙洝纷鳛橐徊壳~華艷優美、富于詩的意境且獨具魅力的作品,不僅僅是傳頌我國古典文化的一部經典之作,更是一部包含語言文化藝術價值的詩作。因為這部作品本身是包含我國古典文化的風格與面貌,又具備了一部愛情抒情故事應當有的花前月下、詩情畫意的環境情境。

          當然,這些都需要歸功于作者精湛、優美的語言運用能力,而自作品誕生以來,無數前人學者也曾對該作品進行了主觀客觀的評價,也為后人的研究奠定了一定基礎,即如徐復祚曾在《曲論》中指出:“字字當行,言言木色,可謂南北之冠”。本文即就《西廂記長亭送別》的語言藝術特點進行相應的探討。

          二、《西廂記長亭送別》的語言藝術賞析

          1、詩劇且富含感情的語言

          與傳統詞曲意義相比,《西廂記長亭送別》中的語言滿足古典韻律特點,讓讀者能夠朗朗上口,同時又蘊含了戲曲語言的直白易懂、靈活深刻,而諸多的口語運用,也讓整部作品獨具特色,特別是其中詩劇且富含感情的語言特點,加上生動的描繪,往往會讓讀者能夠獲得更高的審美體驗。即如該作品的開頭,主要是對鶯鶯的離別之苦恨的描述,她的開場白便是“今日送張生上朝取應去......悲歡聚散一杯酒,南北東西萬里程。”

          而這句話無論是在描繪事物還是表達感情方面都透出了強烈的詩情畫意表現,然后就是三部曲子的表現,第一部,名為《端正好》,主要是表現深秋萬物蕭條的場景,主要體現出一股悲涼、凄清的氛圍,而且也將全作品的“送別”主題表現的淋漓盡致;第二部,名為《滾繡球》,主要的表現手法便是由景入情,其中“恨相見得遲,怨歸去得疾”便表現出了當前的秋景帶動了鶯鶯所具有的'憂愁。而“柳絲長玉驄難系,恨不得倩疏林掛住斜暉”,則不僅僅表現出了其中的景,更是將情融入了景中,將鶯鶯所希望情人留下來的無奈情感充分的表現出來了。

          而其后鶯鶯與張生不愿分離的場景則由“馬兒逸逸的行,車兒快快的隨”表現出來,其中“馬兒逸逸的行”則主要將張生不愿離開鶯鶯的情感借由馬兒慢慢的走展現出來了,而“車兒快快的隨”也表達出張生希望在看到鶯鶯的意愿以及鶯鶯想要在追上張生的急迫心情!耙荨迸c“快”兩個相對的詞,將張生與鶯鶯那種戀人離別的纏綿悱惻表現的慷慨淋漓;第三部,名為《叨叨令》,此時鶯鶯的情感已經發生了極大的轉變,“見安排著車兒、馬兒不由人熬熬煎煎的氣……”則應用串迭詞和排比句式強烈的將鶯鶯具有的怨氣酣暢淋漓的描述出來了。

          并且《長亭送別》的結束兩部,其唱詞的內容也是詩意滿滿。第一,便是《一煞》將深秋郊外黃昏的常見應用夕陽西下、秋風瑟瑟、點點煙霧點綴而出;第二便是《收尾》主要將鶯鶯的希冀通過“四周山色中,一鞭殘照里”隱隱約約的描述出來,不僅僅表現出凄涼的景色,將鶯鶯破滅的情感隨著馬兒消失了。

          2、形象個性化的人物語言

          《西廂記長亭送別》在當前文學中,已經作為離愁別恨的代表作,其人物的情感通過語言表現的較為形象和具體。其中“俺今日將鶯鶯與你,到京師休辱沒了俺孩子,掙端一個狀元回來者!

          老夫人的話語便將其嫌貧愛富的人物形象具體化,而“但得一個并頭蓮,煞強如狀元及第!眲t將鶯鶯小女兒戀愛的形態表現的比較個性化,表現出了鶯鶯對書生張生的喜愛。“小姐心兒里艱難,小生這一去,奪一個狀元。真乃是:青霄有路終須到,金榜無名誓不歸。”則將張生誠懇、坦率的性格展現出來了?偠灾,《西廂記長亭送別》這一折戲主要利用生動形象的人物語言將里面不同人物具有的性格栩栩如生的表現出來了,通過不同的場景運用不同的語言將人物的情感轉變詳盡的描述出來,進而將人物形象化、個性化。

        【品味《西廂記》的語言藝術】相關文章:

        語文教學語言藝術研究論文11-03

        論《琵琶行》的語言藝術特色07-21

        有聲語言藝術創作及傳播效果探索論文08-09

        語言藝術在英語文學中的應用研究論文09-23

        談廣播播音主持人的語言藝術論文08-20

        高校教師教學語言藝術之淺析05-02

        從元人元曲中品味元代文人的心路歷程05-03

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>