交際教學法在中國英語教學中的應用現狀
摘要:交際教學法產生于20世紀70年代初期。它傳入學習者為了交際目的使用英語的機會,并試圖將這樣的活動綜合起來,成為語言教學的一項范圍更為廣泛的活動。從定義來看,我們知道一個人學習英語是為了交際,那就是說一個人必須首先學好了英語,然后才能與別人交流,所以,這種說法再次將學習英語與使用英語分離開來了。在語言教學的過程中,教師依舊運用陳舊的教學法,即只關注于語言結構?偠灾,這種關于交際法的說法仍舊是屬于結構教學領域,而不是真正的交際法。
“弱”的說法主張為了交際而學,而“強”的說法正好相反,它主張語言是在交際過程中的需要。這不僅僅是激活現有的遲鈍的語言知識的問題,更是促進語言系統本身理論進行了論述。史寶輝對交際法及其實際應用之間的關系進行了探索。此后,交際法就開始影響中國的'外語教學。但是無論是在大學英語專業的教學和還是在將出國的學生的教學應用上,交際教學法最終都失敗了。究其原因是因為他們中沒人能綜合系統地介紹交際法,只是在某些特殊的方面發表了他們的觀點,因此使得人們對交際法充滿迷惑與不解。所以,在認識和接納交際法的過程中,出現了一些問題:
1、對于真正的交際教學法的誤解
一些教師、學者將那個“弱”的說法當作是交際法的全部。他們相信交際法是為以后的交際活動做準備的,所以他們將精力集中在對學生的語言結構教學上,把它看得和交際功能一樣重要。
2、將教學法看作是一種方法
交際法只是一種教學方法,或只是一種理論,而并非一種具體真實的教法。但在中國,許多教師將它看作是一種具體的教學方法。所以在課堂上,他們只是操練學生并稱此為交際教學法。
3、交際法與教學現實之間的距離
交際法的主旨是訓練學生的交際能力。語言和交際能力可通過交際被掌握并得到。但是學生生活在漢語的生活與學習的環境沒有在他們的意識中形成英語交際的氛圍。這樣并未到達與理想的交際法的宗旨和目的。
4、運用交際教學法過程中出現的問題
(1)語言的流暢和語言的錯誤。有些人認為交際教學法強調的只是語言的流暢性,而不注意語言的準確性。但我們知道英語不是我們的本族語,因此當我們說話的時候難免會犯錯誤。教師應允許學生犯錯誤,比如人稱的混淆、名詞的單復數形式或動詞的時態,只有那些阻礙交流或引起誤解的錯誤需要被糾正。(2)語法教學。許多人理所當然地認為交際教學法只重視語言的使用,而忽視詞匯和語法的教學。語法是重要的,沒有語法,我們與別人交流時,語言就沒有邏輯性。所以我們說把語法教學從訓練交際能力中分離開來是錯誤的。但根據語言習得理論,在課堂上不必教語法,因為語言習得已經包括了詞匯和語法的習得。當我們第一次接觸到語法,然后我們對它有所了解,經過幾次使用,我們會記住并會自如地使用這些語法。(3)交際的概念。運用英語包括4種能力:聽、說、讀、寫,但是許多人只認為聽和說才識交際的能力。在交際教學法的運轉過程中,教師要發展學生的各種能力,而不只是注重其中的一方面或兩方面能力。
5、教師出現的問題
交際教學法來到中國才短短的十多年,還處在一個學習研究時期。很多教師對交際教學法不是很了解。事實上,交際教學法要求教師就當好組織者和引導者,充分
【交際教學法在中國英語教學中的應用現狀】相關文章: