漢英姓名語(yǔ)言文化的對(duì)比的論文
【摘 要】姓名是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,它不僅是人與人之間相互區(qū)別的標(biāo)識(shí)碼,更是一個(gè)民族歷史文化信息的載體,它承載著一個(gè)民族的語(yǔ)言、歷史、地理、宗教信仰、民族習(xí)俗、社會(huì)狀況等各方面的信息。本文從漢英兩大姓名體系著手,對(duì)姓名語(yǔ)言文化特色的對(duì)比分析,揭示出隱含在這兩大姓名體系背后的民族文化內(nèi)涵。
【關(guān)鍵詞】命名 譯名 姓 文化特色
命名有廣狹兩義。狹義的命名指的是專有事物的名稱如人名、地名、公司字號(hào)名、商品商標(biāo)名等的命名;廣義的命名擴(kuò)展到一般事物甚至普通概念的名稱。前者是一般所謂命名學(xué)的研究對(duì)象,后者則擴(kuò)展到詞源學(xué)上去了。但兩者之間并沒(méi)有一條不可逾越的鴻溝,因此必要時(shí)不妨放在一起討論。從語(yǔ)言交流的角度看,還有一種現(xiàn)象值得注意,就是譯名。譯名可說(shuō)是對(duì)一種事物或一種概念的再命名,它也應(yīng)該成為命名學(xué)的對(duì)象。
姓名作為一個(gè)人的代號(hào)和標(biāo)志對(duì)我們來(lái)說(shuō)都不陌生,每個(gè)人從孩提時(shí)就把父母為自己所取的.名字與自己緊密地聯(lián)系在一起。不僅如此,姓名還是人們?cè)谏鐣?huì)交往中必不可少的工具,一個(gè)人從出生到去世幾乎沒(méi)有一天不和姓名打交道。其次,對(duì)姓名的稱呼還帶有許多感情色彩,有尊稱、昵稱、愛(ài)稱,這些都是文化傳統(tǒng)和社會(huì)習(xí)俗的凝聚。因此,不同的文化對(duì)姓氏習(xí)俗都有不同的傳承。中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家之間文化傳統(tǒng)和社會(huì)習(xí)俗的不同也造成了中英姓氏習(xí)俗的差異。
中英姓名語(yǔ)言文化特色之對(duì)比:
一、中國(guó)
1.名字擔(dān)負(fù)著父母對(duì)孩子的期望和父母的情趣愛(ài)好。父母希望孩子有所作為,就給孩子取名“鵬飛”,父母喜歡冬天的紅梅,便為女兒起名“丹梅”。
2.名字中包含著消災(zāi)免病、逢兇化吉、彌補(bǔ)命運(yùn)缺憾的意義。如給孩子取名“去病”、“長(zhǎng)生”等。
3.生活的地域和時(shí)代以及出生時(shí)的重量也會(huì)反映在名字當(dāng)中。據(jù)調(diào)查,北京人喜歡用“榮”,上海人喜歡用“寶”、“妹”等!熬沤铩、“六斤”等是其出生時(shí)的重量,也是一些地方命名的習(xí)俗。解放初有人叫“建國(guó)”,改革開(kāi)放年代有人叫“開(kāi)放”。如今,隨著全球化進(jìn)程的發(fā)展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,這些名字都帶有時(shí)代的痕跡。
4.倫理、道德以及宗族觀念在中國(guó)人的名字中也有所體現(xiàn)。從一定意義上說(shuō),中國(guó)文化是一種倫理文化,這一特點(diǎn)在姓名中有充分體現(xiàn)!暗隆薄ⅰ叭省、“忠”、“孝”等字眼在名中的出現(xiàn),對(duì)高尚人格的景慕而與其同名、同字,根據(jù)族譜中按輩序規(guī)定好的輩分取名等等都是傳統(tǒng)文化思想在名字上的體現(xiàn)。
二、英語(yǔ)國(guó)家
英語(yǔ)姓名一般由三部分組成,其結(jié)構(gòu)為:教名+中間名+姓。首名或教名一般是父母或牧師取的,中名多是以父母親朋的某個(gè)名為己名,這樣可以表明孩子與父母親朋的關(guān)系,所以孩子是可以以父母親朋的名字為己名的,如英國(guó)著名科學(xué)家達(dá)爾文的全名是Charles Robert Darwin(查理斯?羅伯特?達(dá)爾文)。達(dá)爾文的父親名叫羅伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名為查理斯?羅伯特?達(dá)爾文,目的就是希望達(dá)爾文能夠繼承父親和叔叔的事業(yè)和中國(guó)敬慕英雄人物而與圣賢或名人同名一樣,英語(yǔ)國(guó)家的人們也有用圣賢的名字取名的習(xí)慣,這反映了人們崇拜英雄的社會(huì)心理。不少人直接以名人的姓為名,如Washington(美國(guó)第一任總統(tǒng))這本來(lái)是姓,但后來(lái)為了表示對(duì)他的熱愛(ài)和尊敬,也就廣泛用作名字了。
在英語(yǔ)國(guó)家里,人們還會(huì)用一些有影響力的政治人物的名字或祖父母的名字給孩子起名,這樣做是為了向政治人物或他們的祖父母表達(dá)敬意。這一點(diǎn)在傳統(tǒng)的中國(guó)文化中是不允許的,中國(guó)的傳統(tǒng)社會(huì)等級(jí)分明,上輩親屬的名字、官員的名字對(duì)普通中國(guó)人來(lái)說(shuō)是“諱”。
三、共同點(diǎn)
取名應(yīng)該男女有別,并且要悅耳動(dòng)聽(tīng),能夠引起聽(tīng)者美好的聯(lián)想,這是取名的原則。因此,英漢人名都具性別特征,男性名字通常體現(xiàn)陽(yáng)剛威武之氣,氣宇軒昂之態(tài)。如中國(guó)人喜歡用志堅(jiān)、治國(guó)等詞為名。英語(yǔ)中則多用Andrew(安德魯)源于希臘語(yǔ),意為勇敢直率;Peter(彼得)源于希臘語(yǔ),意為巖石,是堅(jiān)忍不拔的象征。女性名字則蘊(yùn)含秀美靚麗之貌,文雅高尚之德。如中國(guó)人喜歡用靜嫻、麗娟等詞為名;英語(yǔ)中則是用Hellene(海倫)源于希臘語(yǔ),意為迷人的,Susan(蘇珊)源于希伯萊語(yǔ),表示優(yōu)雅、親切的意思。當(dāng)然,無(wú)論古代還是現(xiàn)代,男取女名或女取男名的現(xiàn)象都不少,但是無(wú)論如何,取名時(shí)都應(yīng)兼顧到音美、義美。
四、結(jié)束語(yǔ)
姓名作為一種符號(hào),傳遞著特定的文化信息。姓名是人類社會(huì)中最基本的人際稱謂,與一個(gè)民族的歷史、宗教、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣密切相關(guān)?梢哉f(shuō),姓名隱含著一個(gè)民族的歷史、語(yǔ)言,心理、倫理觀和道德觀,是一個(gè)民族的文化組成部分。中國(guó)人的姓名體現(xiàn)著血緣宗法觀念、以家族為本位的價(jià)值取向,代表著家長(zhǎng)、群體的意志,相比之下,英語(yǔ)民族的姓名及命名行為體現(xiàn)著西方文化個(gè)體本位的價(jià)值取向,浸染著基督教的精神。
參考文獻(xiàn):
[1]雷風(fēng)行.姓名與人生[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2004.
[2]杜學(xué)增.中英(英語(yǔ)國(guó)家)文化習(xí)俗比較[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.
[3]張明娟.漢英命名方式的國(guó)俗差異[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(2).
[4]杜學(xué)增.中英(英語(yǔ)國(guó)家)文化習(xí)俗比較[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.
[5]鄧衛(wèi)峰.姓名,透視文化的窗口———漢英姓名對(duì)比研究[D].河北師范大學(xué),2002.
[6]張明娟.漢英命名方式的國(guó)俗差異[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(2).
[7]吳琳.漢英姓氏對(duì)比分析[J].語(yǔ)言研究,2002年特刊.
【漢英姓名語(yǔ)言文化的對(duì)比的論文】相關(guān)文章:
4.現(xiàn)代漢英語(yǔ)構(gòu)詞法的對(duì)比
6.漢英語(yǔ)言中語(yǔ)序與限定范疇的關(guān)聯(lián)研究論文