- 相關(guān)推薦
淺議英語(yǔ)寫(xiě)作中的“中國(guó)式”英語(yǔ)問(wèn)題及相應(yīng)教學(xué)策略
論文關(guān)鍵詞: 中國(guó)式英語(yǔ) 教學(xué)策略
論文摘 要: 中國(guó)式英語(yǔ)是中生英語(yǔ)寫(xiě)作中存在的最普遍的問(wèn)題,其產(chǎn)生的根本原因是母語(yǔ)思維模式的負(fù)遷移,主要表現(xiàn)在措辭和句式兩個(gè)方面。本文從跨意識(shí)、思維模式、目的語(yǔ)的輸入和寫(xiě)作評(píng)估四個(gè)方面提出了英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)策略,以提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平。
中國(guó)式英語(yǔ)是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者由于受母語(yǔ)的干擾和影響,硬套規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范或不合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)。其產(chǎn)生的根本原因是母語(yǔ)思維模式的負(fù)遷移。正因?yàn)樗季S、文化和寫(xiě)作密不可分,所以不顧及中西文化和漢英思維差異的寫(xiě)作教學(xué)是失敗的。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),強(qiáng)化英語(yǔ)寫(xiě)作思維模式,學(xué)習(xí)符合英語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)方式是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)要解決的首要問(wèn)題。只有在此基礎(chǔ)上,學(xué)生已有的英語(yǔ)知識(shí)才能合理構(gòu)建、正確輸出。
一、中國(guó)式英語(yǔ)在寫(xiě)作中的主要表現(xiàn)形式
1.詞匯方面
1.1用詞不當(dāng)。由于受到漢語(yǔ)對(duì)等詞或詞組的影響,學(xué)生常常生搬硬套,把漢語(yǔ)逐字成英語(yǔ),出現(xiàn)了許多用詞不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。例如:
。1)I had to learn to talk to them and make them leave with satisfactory.
(2)Learning aims at serving for the society.
例(1)中“with satisfactory”直接表達(dá)就是“with smile”。例(2)中“serve for the society(服務(wù)于)”是中國(guó)人常用的“高調(diào)式”表達(dá)方式,而西方人是不會(huì)接受的,應(yīng)為“surviving in the competitive society”。
1.2詞匯冗余。在漢語(yǔ)作文中,往往會(huì)出現(xiàn)大量的優(yōu)美詞語(yǔ),而在英文中則最忌諱“flowery words”,用詞簡(jiǎn)潔明了是英文寫(xiě)作的原則之一。由于對(duì)英語(yǔ)詞匯的理解不夠確切,學(xué)生通常會(huì)把簡(jiǎn)單的詞匯弄得畫(huà)蛇添足。例如:
(3)Personally speaking,I think social practice plays an important role in learning knowledge.
(4)Moreover,social practice can practice our work ability which will be needed in the work world.
例(3)中“personally speaking和“I think”表達(dá)的意思一樣,應(yīng)去掉一個(gè);“l(fā)earning”有“學(xué)習(xí)知識(shí)”的意思,后面的“knowledge”可以去掉。例(4)中“work”是不必要的冗余詞匯;“necessary”可以代替“which will be needed”這一定語(yǔ)從句。
1.3搭配不當(dāng)。學(xué)生往往把詞語(yǔ)和語(yǔ)境孤立,忽略了詞匯的文化伴隨意義,因此寫(xiě)作中受漢語(yǔ)影響,產(chǎn)生詞匯搭配不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。例如:
(5)Just because the parents and the teachers pay special attention on their children’s class learning,social practice was neglected.(c.f.social performance)
。6)Working experience will benefit you when you are finding a job.(c.f.hunting)
2.句法方面
2.1語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤。漢語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)很少使用,而且是通過(guò)附加詞“被”來(lái)實(shí)現(xiàn)的。而英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用頻率較高,通過(guò)被動(dòng)結(jié)構(gòu)“be+動(dòng)詞的過(guò)去分詞”來(lái)實(shí)現(xiàn)。于是,漢語(yǔ)和英語(yǔ)對(duì)于語(yǔ)態(tài)使用的完全不同常導(dǎo)致學(xué)生寫(xiě)出中式語(yǔ)態(tài)英語(yǔ)。例如:
。7)That was surprised me very much and made me realized the social reality is important in education.(應(yīng)去掉was;realized改為realize)
。8)The talent must have social practice and theory.(have應(yīng)改為be equipped with both)
例(7)中“使……驚訝”應(yīng)為主動(dòng)式;“使我意識(shí)到……”這一短語(yǔ)中,賓語(yǔ)與賓補(bǔ)之間是主動(dòng)關(guān)系,應(yīng)為動(dòng)詞原形。例(8)中,巧妙地使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以化解中式英語(yǔ)現(xiàn)象,同時(shí)還可避免一些歧義。
2.2句式過(guò)于單一。英語(yǔ)句式具有多變性,讀起來(lái)感覺(jué)形象生動(dòng)。而學(xué)生在寫(xiě)作中,受較為固定的漢語(yǔ)句式影響,往往使用一連串的簡(jiǎn)單句或雷同的復(fù)合句,造成句式單一,讀起來(lái)感到單調(diào)乏味。例如:
(11)誤:It is important for the students to know the world outside the campus.Because now the society is developing quickly.
正:With the development of the society,it’s important for the students to know the world outside the campus.
(12)誤:As majoring in English,we do family education offer opportunities to display our ability.
正:Being a tutor offers us,English majors opportunities to project our ability.
3.語(yǔ)篇層面
3.1語(yǔ)篇銜接。一個(gè)有效的段落必須具備統(tǒng)一性、連貫性,即段落內(nèi)句子之間的連接要清楚、自然,前后必須呼應(yīng)。“中式英語(yǔ)”在語(yǔ)篇上主要表現(xiàn)為不使用詞語(yǔ)或使用得不夠準(zhǔn)確。例如:
。13)To a player,they should take each match seriously,like Gump said you never know what you are going to get;they should prepare it to make themselves on the best condition;in normal times they should practice diligently,because each person was progressing and we did not know what level the opponent has reached.
。14)I am a sophomore in TYUT.I major in English and I like it very much.I am an easy-going girl.As a matter of fact I am not very beautiful and a little fat.
例(13)中作者對(duì)本;@球隊(duì)提出三點(diǎn)建議,應(yīng)加一個(gè)主題句,并將三條建議用連接詞分開(kāi):To ensure the success,I insist that players do the following three “should”s,firstly,...Secondly,...Thirdly,...。例(14)段落內(nèi)容非常松散,若加上邏輯詞語(yǔ)就能變得主題突出、結(jié)構(gòu)緊湊、富有說(shuō)服力了:I am a sophomore in TYUT,majoring in English which is to my liking.Besides,in spite of my plain face and fat figure,I am an easy-going girl.
3.2寫(xiě)作習(xí)慣。英語(yǔ)文章一般強(qiáng)調(diào)用事實(shí)說(shuō)話,語(yǔ)氣比較適中;而中國(guó)學(xué)生寫(xiě)作時(shí)比較注重文章的感染力,以自己的格調(diào)表示立場(chǎng)或態(tài)度,主觀性過(guò)強(qiáng)。例如:
。15)Everyone can’t still be a child,one day you’ll become old.We must learn the real thing from the world.Society is real,even cruel,you’ll never know what will happen to you.Everyone has his or her own position,you have to work hard and get one.Social practice in education is demanded.People or students need to improve their social skills.
該段中的“everyone can’t,we must,you’ll,you have to,people or students need to”都讓人感覺(jué)非常主觀、強(qiáng)硬,不符合英文的行文方式。
二、中國(guó)學(xué)生中國(guó)式英語(yǔ)寫(xiě)作現(xiàn)狀
對(duì)比中英文寫(xiě)作,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐和,本文出中國(guó)學(xué)生的幾大寫(xiě)作特點(diǎn)。
①寫(xiě)作目的含糊不明。英語(yǔ)是明顯的直線式,表達(dá)直接明了;而漢語(yǔ)是螺旋式,表達(dá)迂回、隱含。因此,中國(guó)學(xué)生在英文寫(xiě)作時(shí)較少直觀地表達(dá)寫(xiě)作目的。
、趦(nèi)容拘謹(jǐn)。中生在英文中有很強(qiáng)的語(yǔ)法意識(shí),會(huì)主動(dòng)糾錯(cuò),因此寫(xiě)作中重語(yǔ)法、結(jié)構(gòu),而忽略內(nèi)容的流暢表達(dá),寫(xiě)作較為拘謹(jǐn)。
③語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)多。中國(guó)學(xué)生寫(xiě)作多采取歸納法,常常先鋪墊、擺,最后給結(jié)論,起筆多平鋪,結(jié)筆多圓滿。而英文寫(xiě)作多采取西演繹法,傾向于先提論點(diǎn)、擺態(tài)度,起筆多突兀,結(jié)筆多灑脫。
、芙Y(jié)論多概括、少具體。英文寫(xiě)作中常在結(jié)尾處提出具體的行動(dòng)措施,而中國(guó)學(xué)生常在文章結(jié)論部分立大志、表心愿。
三、相應(yīng)的寫(xiě)作教學(xué)策略
中國(guó)式的大量出現(xiàn)已成為不容忽視的問(wèn)題,如果不加以糾正,勢(shì)必影響學(xué)生寫(xiě)作水平的提高。在平日教學(xué)中,教師如果能采取以下幾方面的教學(xué)策略,一定會(huì)幫助學(xué)生盡可能地減少中國(guó)式英語(yǔ)的出現(xiàn),學(xué)生的寫(xiě)作水平也會(huì)提高。
1.跨意識(shí)的培養(yǎng)
與文化有著密切的聯(lián)系。由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類(lèi)文化才得以產(chǎn)生和傳乘。語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的寫(xiě)照。要學(xué)會(huì)地道的就必須要了解西方國(guó)家的文化和風(fēng)土人情,了解中西文化差異,及其不同表達(dá)方式。如“狗”(dog),在西方,人們通常將狗作為寵物來(lái)養(yǎng),狗被認(rèn)為是人類(lèi)最好的朋友,因此狗在英語(yǔ)中用于褒義或中性的情況居多。例如:You are a lucky dog.(你是一個(gè)幸運(yùn)兒);Every dog has its day.(凡人都有得意日);He works like a dog.(他工作很賣(mài)力)。而在中,狗一般用于貶義。例如:“狗仗人勢(shì)”、“狼心狗肺”、“狗急跳墻”等。再如:Mary is a green hand at doing this work.這里“green hand”意思是“生手”、“沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)”。因?yàn)橛?guó)是一個(gè)島國(guó),船是重要工具,為保養(yǎng)船只,常用與海水一樣的綠色油漆來(lái)漆船。一個(gè)不熟練的油漆工,工作時(shí)常會(huì)雙手沾滿油漆。
2.思維模式的轉(zhuǎn)變
人們由于長(zhǎng)期生活在某一特定的區(qū)域,就形成了各自不同的文化特征,因而也就形成了不同的思維方式。西方人的思維方式是直線式的,往往開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,開(kāi)篇即點(diǎn)題,不多留想象空間;而中國(guó)人的思維特點(diǎn)是螺旋式的,往往從遠(yuǎn)處寫(xiě)起,然后再經(jīng)過(guò)一番轉(zhuǎn)合,才切入正題。所以,中國(guó)學(xué)生在文章開(kāi)頭花大量的筆墨寫(xiě)些導(dǎo)入性的內(nèi)容,比如:講述故事,提出設(shè)問(wèn)。這樣的作文往往讓讀者覺(jué)得云里霧里,不知所云,所以教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生用直線型的思維方式對(duì)文章的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)進(jìn)行構(gòu)思。
3.多聽(tīng)多讀,增加目的語(yǔ)的輸入
中國(guó)俗語(yǔ)說(shuō),熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟,這同樣適用于英語(yǔ)寫(xiě)作。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀和收聽(tīng)地道的英文材料,培養(yǎng)英語(yǔ)的語(yǔ)感。因?yàn)檎Z(yǔ)言是感性的東西,只有大量地輸入和積累才能獲得對(duì)該語(yǔ)言的感性認(rèn)識(shí),再通過(guò)模仿的練習(xí)進(jìn)一步獲得對(duì)語(yǔ)言本身的理性認(rèn)識(shí)。
4.結(jié)果評(píng)估與過(guò)程評(píng)估相結(jié)合的寫(xiě)作評(píng)估
老師們可能都有體會(huì):辛辛苦苦批改了作文,指出了語(yǔ)言錯(cuò)誤,對(duì)學(xué)生作文也有“等級(jí)”評(píng)價(jià),可是寫(xiě)作教學(xué)效果就是不佳。研究發(fā)現(xiàn):有建設(shè)性的、鼓勵(lì)性的反饋,加上寫(xiě)作過(guò)程的評(píng)估,有助于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)寫(xiě)作的正確態(tài)度。過(guò)程評(píng)估一般在寫(xiě)作過(guò)程中進(jìn)行,小組合作式學(xué)習(xí)方式在過(guò)程評(píng)估中非常有效。在小組中學(xué)生以討論的方式進(jìn)行自評(píng),教師可以加入到學(xué)生的討論中,也可以在學(xué)生自評(píng)完后抽查一些作文,就一些共同問(wèn)題與學(xué)生探討,將結(jié)果評(píng)估與過(guò)程評(píng)估相結(jié)合。這樣可以提高學(xué)生的興趣,也可以鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的積極性,從而提高寫(xiě)作教學(xué)水平。
總之,中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)會(huì)自然而然地直接套用母語(yǔ)思維模式規(guī)則和習(xí)慣,寫(xiě)出中國(guó)式英語(yǔ)的作文,這不足為怪。研究二語(yǔ)習(xí)得的專家們認(rèn)為,語(yǔ)言錯(cuò)誤在外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的過(guò)程中是不可避免的,它表明外語(yǔ)學(xué)習(xí)者正在習(xí)得這種語(yǔ)言,等學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)達(dá)到一定水平,這些錯(cuò)誤會(huì)自行消失。因此,中國(guó)式英語(yǔ)是中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中的過(guò)渡語(yǔ),是不可避免的。教師如果能從培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的角度出發(fā),根據(jù)英語(yǔ)寫(xiě)作特點(diǎn),結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,合理有效地安排寫(xiě)作教學(xué),讓他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中潛移默化地掌握并習(xí)慣英語(yǔ)寫(xiě)作的思維模式,就能從根本上解決他們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫(xiě)作中遇到的問(wèn)題,從而提高他們的寫(xiě)作水平。
參考文獻(xiàn):
[1]胡勝高.論漢語(yǔ)思維模式對(duì)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的制約[J].重慶交通學(xué)院學(xué)報(bào)(科學(xué)版),2005,(04).
。2]李建夫.本土化語(yǔ)境下的文化途徑[J].外國(guó)語(yǔ)言,2006,(02).
。3]劉昕.中國(guó)大學(xué)生英文寫(xiě)作中語(yǔ)篇遷移現(xiàn)象的對(duì)比分析[D].遼寧師范大學(xué),2005.
。4]歐陽(yáng)芳,林瑩.談?wù)勀刚Z(yǔ)負(fù)遷移與大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[J].讀與寫(xiě)(教學(xué)刊),2007,(09).
。5]潘曉東.寫(xiě)作中克服中國(guó)式英語(yǔ)的對(duì)策[J].讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊),2007,(04).
【淺議英語(yǔ)寫(xiě)作中的“中國(guó)式”英語(yǔ)問(wèn)題及相應(yīng)教學(xué)策略】相關(guān)文章:
高校英語(yǔ)教育問(wèn)題及相應(yīng)策略12-11
探析大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)策略03-19
探討大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)策略03-19
淺議支架式教學(xué)在英語(yǔ)專業(yè)寫(xiě)作教學(xué)中的運(yùn)用03-16
探析英語(yǔ)寫(xiě)作中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略03-18
探析大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中存在的問(wèn)題及解決的對(duì)策03-18
淺議大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的若干問(wèn)題及對(duì)策研究03-16