• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 商務英語的詞匯特征初探

        時間:2024-09-19 21:00:57 電子商務畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        商務英語的詞匯特征初探

          商務英語專業詞匯縮略詞正式文體商務英語源于普通英語,但又是普通英語與商務各領域專業知識的結合。因此,商務英語除具有普通英語的語言學特征之外,又具有其獨特性。商務英語屬于專門用途英語,詞匯包括金融、外貿、廣告、銀行、零售、旅游、證券、保險、貨運、出版等各行業的術語。英國商務英語專家Nic k Brige r曾指出,商務英語包括語言知識、交際技能、專業知識、管理技能和文化意識等核心內容。在長期的使用和發展過程中,商務英語形成了自己獨特的文體色彩,成為為國際商務活動服務的專門用途英語()。商務英語具有語言清晰準確,行文簡潔,用語禮貌正式的特點。商務英語在用詞方面有自己的獨特性。
          商務務活動的最要功能是要傳遞信息,即使是一些簡單詞匯也不能望文生義。如:
          ( 船上交貨價) ;(條形碼);Encrypt ions (加密);( 橫幅廣告) ;( 庫存); e com me rce 電子商務;(敗訴方)等。專業術語具有國際通用性,其意義精確、單一、無歧義,且不帶有個人感情色彩,一般不需要借助上下文來理解。在商務英語中,許多普通詞匯通過引申、轉換、添加等手段而獲得了特定的專業內涵。
          在普通英語中, 表示參考,查閱, 提及;而在商務英語中,其意思是擔保人,證明人。一詞多義是英語詞匯的特點,同一詞匯在商務英語不同的語境下具有不同的含義。pr em iu m 一詞的常用意思是額外費用,獎金,在商務活動的不同領域,它的意思大有不同。在商務合同或保險業務中prem ium 指保險費。而在金融期貨行業,prem iu m意思是升水,指遠期匯率高出即期匯率的差額,在證券領域指溢價,即所支付的實際金額超過證券或股票的名目價值或面值。
          隨著商務活動的不斷開展,新詞匯層出不窮。原有的一些詞,在不同專業領域中被賦予新的含義, 有的進而發展成為專業詞匯、外貿術語。
          (一)合成法構成新詞:合成法是指將兩個或著兩個以上的詞語按照一定的順序構成新詞(復合詞)。進入信息時代,信息量巨大,傳播速度很快,出現許多新詞匯,例如online publis hing網上出版,網絡化營銷,增值服務等,等指的是網上銀行 。由于商務活動發展迅速,一些被業內人士接受的新詞往往在翻譯時需要考慮其引申意義,例如fa lle n ange l是一個國際金融領域專業詞,指大公司的高價證券因某些不利的負面消息而使價格突然下跌。
          (二)大量使用縮略詞:出于對效率的考慮,商務活動中很多時候采用具有簡約特色的縮略詞,其特點是語言簡練,使用方便,信息量大。縮略詞形式表現為:第一種為首字母縮略法, 如D/A() 承兌交單。
          (le t te r of cre dit) 信用證,POD()目地港,BR(ba nk ra te )銀行貼現率,FOB(f re e on board) 離岸價,(cos t,insura nce a nd fre ight)成本、保險加運費價等。第二種為截短法,截短詞是縮略或截取單詞的一部分字母,主要以截取單詞的詞尾、詞首、詞腰為主。例如,( = b u s i n e s s ) 商業,(= c or por at ion )公司等。言簡意賅的縮略語,可避免冗長的解釋,簡化交易過程,提高工作效率,符合人們商務英語使用過程中希望節省時間提高效率的要求。如(dem ons t ra t ion)備忘錄,表達要注意其縮寫形式的統一。第三種為拼綴法新聞廣播。
          第四種為首字母拼音法, 如BPC()現行賬面價值。
          商務英語涉及信函、電傳、合同協議、單證等文件,在語言表述方面要求準確清楚。同時某些文件或協議合同涉及產品的型號、交易方式等具體的規定或承諾,對買賣雙方均有一定的法律約束力,在措詞方面更要規范嚴謹。商務英語書面語篇屬于正式文體,用詞一般要規范正式。商務英語書面語篇詞語的正式性主要體現在以下幾個方面。
          (一)商務英語合同文本或協議中常使用古舊詞語顯得莊重嚴肅。這一點主要體現在以he re ,the re 和whe re 與介詞構成的合成詞的使用上,這些詞匯帶有一定的法律意味,在日常英語中很少使用,但在具有一定規范和法律效力的合同文本中卻使得意義表述更加明確,也使得整個語篇正式嚴肅。
          (二)在介詞方面,商務英語書面語篇往往使用繁復的介詞短語來代替簡單的介詞和連詞。如: in ac cordanc e with代替; 用for the purpose of代替; 用in the c as e of替代if; 用替代about等。
          (三)多使用單個動詞替代動詞詞組。
          英語中單個動詞比相同意義的動詞短語正式,更多用于書面語,以顯得措詞規范嚴謹。如使用c ont inue替代ke e p on 或go on,替代a dd to等。
          (四)盡量多使用語體較正式的詞語替代口語化詞語。例如用inform 替代tell,替代buy,c e rt i fy替代prove 等。
          (五)使用外來詞,主要是拉丁語和法語的外來詞。比如:force Maje ure (法語,不可抗力),as pe r(拉丁語,按照),( 拉丁語, 形式發票),(拉丁語,從價關稅)等。這些詞匯具有詞義嚴謹準確的特點,使得商務英語書面語篇正式規范。
          商務英語是現代英語的功能變體,既有英語語言的共同特征,又因其起所在的特定的商務環境而在詞匯、句法和語篇等方面有著自己的特殊性。把握商務英語書面語篇的詞匯特點有助于更好地理解商務英語,學好商務英語。

        商務英語的詞匯特征初探

        【商務英語的詞匯特征初探】相關文章:

        商務英語函電的文體特征03-22

        商務英語詞匯語言特點11-26

        談中國英語詞匯的語義文化特征03-06

        商務英文合同的詞匯特征及其翻譯03-16

        商務英語系列課程案例教學庫建設初探03-22

        解析商務英語書面語篇詞匯特點03-18

        關于儒家交往倫理理論和實踐的特征和缺陷初探03-28

        電子商務英語詞匯特點與教學方法01-01

        詞匯學在電子商務英語教學中的應用03-20

        淺談高中英語詞匯有效教學方法初探03-20

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 日本久久中文字幕 | 亚洲一线精品精品在线观看 | 天天综合一区二区三区 | 中文字幕乱码二区免费 | 亚洲国产综合专区在线观看播放 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩 |