1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《莎士比亞十四行詩》經典語錄

        時間:2024-09-07 09:23:35 莎士比亞經典語錄 我要投稿
        • 相關推薦

        《莎士比亞十四行詩》經典語錄

          But if thou live, remebered not to be,

        《莎士比亞十四行詩》經典語錄

          Die single, and thine image dies with thee.

          你若活著,卻不愿被人記起,

          那就獨自死去,同你的肖像一起。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          From fairest creatures we desire increase,

          That rhereby beautu' s rose might never die.

          天生之尤物應多多繁衍,

          以使美麗的玫瑰永不凋殘。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          Making a famine where abundance lies,

          Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

          對待嬌弱的自己,你是那么殘忍。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          盛開的花終有凋零的日子,

          而他的后嗣可以將其記憶延續:

          可是你啊,只專注于自己明亮的眼睛,

          寧肯用自己做燃料也要喂飽眼中的欲焰,

          與自己為敵,你把豐饒的田野變成荒原。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          你匆匆老去,

          你的孩子也匆匆成長起來;

          你青春時澆灌的新鮮血液,

          當你年老時仍輝映著你年少的倩影。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          你為何不用更有力的方式,

          來挑戰這血腥的暴君——時間?

          你為何不用比我的詩更為神圣的武器,

          來抵御你的老邁衰枯?

          你如今正處于金色年華的頂峰,

          那許多未被開墾的處女地,

          貞潔地企盼著你把鮮花來播種,

          孕育出的花朵比畫像更似你的真容:

          只有生命之線才能將生命綿綿延續,

          我笨拙的墨跡和時間之筆,

          怎能描繪出你秀雅的內心和脫俗的外表?

          怎能讓你在世人眼前再現?

          獻出自己,你便能在世上永葆青春,

          你必須用你絕妙的天賦,讓自己在天地間永存。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          Whose speechless song, being many, seeming one,

          Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

          無言的曲調,不約而同地為你

          唱著同一首歌:“如若你孤身一人,便將一事無成。”

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          When I consider every thing that grows

          Hold in perfection but a little moment,

          That this huge stage presenteth nought but shows

          Whereon the stars in secret influence comment.

          我琢磨著所有成長著的東西,

          它們都只有那么短的全盛時期,

          這巨大舞臺上演的只是一幕幕的戲,

          早已被上蒼的星宿安排完畢。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          時光啊,你曾用精巧的工藝造就

          眾人矚目的可愛容顏,對同一張臉龐,

          你終將露出猙獰的面孔。

          讓天姿國色淪為殘花敗絮。

          永不停息的時光把夏季帶到

          凄厲的寒冬,并將他摧毀。

          鮮活的樹液被凍結,繁茂的綠葉被摧落,

          美貌被冰雪所掩埋,滿目一片荒涼:

          倘若當時未曾提煉夏之精華,

          把它凝成香露鎖進璃瓶,

          美與美的芬芳就會一起消逝,

          再不會有人將它們憶起。

          提煉過的鮮花,縱然經歷寒冬,

          流失的只是顏色,那馨香仍永留人間。

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

          For where is she so fair whose unear' d womb

          Disdains the tillage of thy husbandry?

          Or who is he so fond will be the tomb

          Of hia self-love, to stop posterity?

          女人哪會如此嫻靜,

          去拒絕你開墾她的處女之身?

          男人哪有這么愚笨,

          斷絕血脈甘做自己的墳墓?

          ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

        【《莎士比亞十四行詩》經典語錄】相關文章:

        莎士比亞經典語錄04-28

        莎士比亞勵志經典語錄03-28

        2016精選莎士比亞經典語錄03-24

        莎士比亞經典語錄摘錄03-29

        詩人莎士比亞經典語錄03-05

        莎士比亞經典語錄哲理03-07

        【推薦】莎士比亞經典語錄11-28

        莎士比亞經典語錄【薦】11-30

        【熱門】莎士比亞經典語錄12-23

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>