1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 俄羅斯民間智慧諺語

        時間:2023-04-11 09:29:41 諺語 我要投稿

        俄羅斯民間智慧諺語

          在學習、工作或生活中,大家都用到過諺語吧,諺語是勞動人民的生活實踐經驗。還記得都學過哪些諺語嗎?下面是小編精心整理的俄羅斯民間智慧諺語,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        俄羅斯民間智慧諺語1

          ★ 禍不單行 Беда не приходит одна

          ★ 百聞不如一見 Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать

          ★ 活到老,學到老Век живи , век учись.

          ★ 覆水難收 Пролитую воду не соберёшь.

          ★ 一個巴掌拍不響 Одной рукой в ладоши не хло пнешь.

          ★ 兔子不吃窩邊草 Близ норы лиса на промыслы не ходит.

          ★ 愚蠢之害甚于盜竊 Простота дороже красоты.

          ★ 欲速則不達Тише едешь, дальше будешь.

          ★ 快速行車坑洼少 Больше скорости-меньше ям.

          ★ 自作自受 Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.

          ★ 人走茶涼Скатерть со стола, и дружба сплыла.

          ★ 當著矬子別說短話 В доме повешенного не говорят о верёвке.

          ★ 日久見人心 Чтобы узнать человека, надо с ним пу д соли съесть.

          ★ 一山不容二虎 Два медведя в одной берлоге не уживутся.

          ★ 近朱者赤,近墨者黑 Возле пылу пост ой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.

          ★ 平時不燒香,臨時抱佛腳 Гром не грянет,мужик не перекреститс я.

          ★ 入鄉隨俗 В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

          ★ 繡花枕頭,中看不中用  Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.

          ★ 針尖對麥芒  Нашла коса на камень.

          ★ 人往高處走,水往低處流  Рыба ищет, где глубже, чел овек-где лучше.

          ★ 一年之計在于春  Вешний день целый год кормит.

          ★ 習慣成自然  Привычка-вторая н атура.

          ★ 種瓜得瓜,種豆得豆 Что посеешь, то и пожнёшь.

          ★ 星星之火,可以燎原  От малой искры ,да большой пожар.

          ★ 有錢能使鬼推磨  У богатого чёрт детей качает.

          ★ 身正不怕影子斜 Добрая совесть не боится клевет.

          ★ 家丑不可外揚 Не выноси сору из избы.

          ★ 伴君如伴虎 Близ царя, близ смерти.

        俄羅斯民間智慧諺語2

          老馬識途С тарый конь борозды не испортит.

          江山易改,本性難移。 Как волка ни корми, он все в лес смотрит.

          占著廁所不拉屎。 Как собака на сене (, сама не ест и др угим не дает).

          能者多勞。 Кому много дана, с того много и спросится.

          事畢一身輕。 Кончил дел о – гуляй смело.

          趁熱打鐵。 Куй железо, пока горячо.

          萬事開頭難。 Лиха беда – начало.

          做賊心虛。 На воре шапка горит.

          臨上轎現扎耳朵眼。 На охоту ехать – собак кормить.

          強擰的瓜不甜Насиль но мил не будешь.

          站著的客人不好招待。 В ногах правды нет.

          塞翁失馬Не было бы счастья, да несч астье помогло.

          針尖對麥芒。 Нашла коса на камень.

          愛烏及屋любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.

          安居樂業спокойно жить и работать;жить в мире и спокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойс тви ем

          安然無恙цел и невредим;оставаться цел(целым)

          安于現狀довольствоваться достигнутым;успокаи ваться достигнутым;почивать на лаврах

          安圖索驥искать нужное по имеющемуся образцу;находить нуж ные места по карте;По нитке дойдешь до клубка.

        【俄羅斯民間智慧諺語】相關文章:

        俄羅斯民間智慧諺語雙語第七輯10-22

        民間生活智慧諺語07-28

        經典民間諺語07-28

        民間的諺語01-16

        關于智慧的諺語01-02

        民間經驗諺語10-08

        民間流傳的諺語12-15

        中外的民間諺語11-11

        處暑民間諺語07-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>